Traducir a
Eu levei isso com força
I took it hard
Tentei não desmoronar
Try not to fall apart
Mas eu gosto dos seus olhos sem seus óculos
But I like your eyes with your glasses off
Batom tão bom quando são doze horas
Lipstick so nice when it′s twelve o'clock
Porque eu te vejo então
′Cause I see you then
Nós falamos sobre todos meus amigos
We talk about all my friends
E eu me pergunto com quem você está indo para casa
And I wonder who you're going home to
Você faria todas as coisa que ele não faz?
Would you do all the things that he don't do?
Porque você é único e está preso na minha mente
′Cause you′re one of a kind and you're stuck on my mind
Isso é um problema
It′s an issue
Porque eu sinto sua falta
'Cause I miss you
Quando eu estou sentada apenas vendo TV
When I′m sat just watching TV
Eu derramei meu coração na frente do seu carro
I spilled out my heart in the front of your car
Um pouco engraçado
Kind of funny
Agora você não quer me ver
Now you don't wanna see me
E eu entendo, não, eu realmente entendo
And I get it, no, I really do
Mas eu queria ser boa o bastante pra você
But I wish I was enough for you
Você dirige
You drive
Em estacionamentos dás quatro às cinco
Into car parks at four to five
E tem uma outra garota no seu retrovisor
And there′s some other girl in your wing mirror
E aquele buraco na meu peito fica um pouco maior
And that hole in my chest gets a bit bigger
E isso veio a tona
And it dawns on me
Todas as coisas que eu não conseguia ver
All the things that I couldn't see
Era perfeito enquanto isso não era real
It was perfect as long as it wasn't real
Mas valeu a pena saber como os filmes são
But it was worth it to know how the films all feel
Você é único
You′re one of a kind
E está preso na minha mente
And you′re stuck on my mind
Isso é um problema
It's an issue
Porque eu sinto sua falta
′Cause I already miss you
Quando eu estou sentada apenas vendo TV
When I'm sat just watching TV
Eu derramei meu coração
I poured out my heart
Em frente ao seu carro
In the front of your car
Um pouco engraçado
Kind of funny
Mas agora você não quer me ver
But now you don′t want to see me
E eu entendo, não, eu realmente entendo
And I get it, no, I really do
Mas eu queria ser boa o bastante pra você
But I wish I was enough for you
