Tu recuerdo traducción al Inglés

Maluma

Traducir a

What good is a palace if I don't have you in my bed?
¿Pa qué un palacio si no te tengo en mi cama?
Gold loses its color
El oro pierde su color
Nothing has value anymore.
Ya nada tiene su valor
I have everything, but without you I have nothing
Tengo de todo, pero sin ti no tengo nada
Half of it is gone
Se me fue la mitad
Taking my half
Llevándose mi mitad
You left me all alone, baby, without you I have no peace.
Me dejaste solito, bebé, sin ti no tengo calma

And my heart breaks every time you're not around
Y se me rompe el alma cada vez que tú no estás
And I no longer have a life, all that remains is loneliness
Y ya no tengo vida, lo que queda es soledad
If you were going to leave anyway, you could at least have given us some notice.
Si igual te ibas a ir, al menos podías avisar
Half of it is gone
Se me fue la mitad
Taking my half
Llevándose mi mitad
You left me all alone, baby, without you I have no peace.
Me dejaste solito, bebé, sin ti no tengo calma

What's the point of dreaming? What's the point of wanting?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve querer?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
No matter how much I drink and smoke
Por más que beba y fume
Your memory consumes me.
Tu recuerdo me consume

What's the point of dreaming? What's the point of wanting?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve querer?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
No matter how much I drink and smoke
Por más que beba y fume
Your memory consumes me.
Tu recuerdo me consume

Oh, oh, oh
Ay, ay, oh
Oh, oh, oh
Ay, ay, oh
Oh, oh, oh-oh
Ay, ay, oh-oh
Your memory consumes me (he says)
Tu recuerdo me consume (dice)

I was totally confused, buying Chanel
Yo todo confundido, comprando Chanel
How can time be made to turn back?
¿Cómo hacer para que el tiempo pueda devolver?
And it wasn't just things I gave away.
Y no sean solo cosas lo que regalé
Let those moments stay 'tattooed' on your skin
Que se queden los momento′ tatuado' en tu piel

And I was giving you Prada, thinking
Y yo te daba Prada, pensando
That's what you were looking for, swearing
Que eso era lo que tú buscabas, jurando
That your love could be bought with something
Que el amor tuyo se compraba con algo
And now someone else, without spending a penny, takes my place.
Y ahora otro, sin gastar, ocupa mi lugar

And I was giving you Prada, thinking
Y yo te daba Prada, pensando
That's what you were looking for, swearing
Que eso era lo que tú buscabas, jurando
That your love could be bought with something
Que el amor tuyo se compraba con algo
And now someone else, without spending a penny, takes my place.
Y ahora otro, sin gastar, ocupa mi lugar
Oh, you left me all alone, baby, without you I have no peace.
Ay, me dejaste solito, bebé, sin ti no tengo calma

And my heart breaks every time you're not around
Y se me rompe el alma cada vez que tú no estás
And I no longer have a life, what I have is loneliness.
Y ya no tengo vida, lo que tengo es soledad
If you were going to leave anyway, you could at least have given us some notice.
Si igual te ibas a ir, al menos podías avisar
And half of it was gone.
Y se me fue la mitad
Taking my half
Llevándose mi mitad
You left me all alone, baby, without you I have no peace.
Me dejaste solito, bebé, sin ti no tengo calma

What's the point of dreaming? What's the point of wanting?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve querer?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
No matter how much I drink and smoke
Por más que beba y fume
Your memory consumes me.
Tu recuerdo me consume

What's the point of dreaming? What's the point of wanting?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve querer?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
No matter how much I drink and smoke
Por más que beba y fume
Your memory consumes me.
Tu recuerdo me consume

Oh, oh, oh
Ay, ay, oh
Oh, oh, oh
Ay, ay, oh
Oh, oh, oh-oh
Ay, ay, oh-oh
Your memory consumes me.
Tu recuerdo me consume

What's the point of dreaming? What's the point of having?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve tener?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
Excuse me, ma'am, excuse me, ma'am
Disculpe, mamacita, disculpe, señora
What do I have to do to see her again?
¿Qué tengo que hacer pa volverla a ver?

What's the point of dreaming? What's the point of having?
¿Pa qué sirve soñar? ¿Pa qué sirve tener?
You asking me for love, and me buying Chanel
Tú pidiéndome amor, y yo comprando Chanel
No matter how much I drink, no matter how much I smoke
Por más que yo beba, por más que yo fume
It hurts me that I'm not the one who undresses you.
Me duele que no sea yo quien te desnude

I know I confused love with money, but
Ya sé que confundí el amor con dinero, pero
What do I do with all that stuff I bought from you?
¿Qué hago con todo eso que te compré?
Maluma, baby, my love
Maluma, baby, mi amor
First
Mua

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch