Traducir a
Ela tinha apenas 21 anos
She was only twenty-one
Mas era muito mais velha do que é agora
But so much older than she′s now
Agora ela passou dos 24
Now she passed the twenty-four
Eu acho que é hora de dizer adeus
I guess it's time to say goodbye
Aqui está o novo, aqui está o real
Here′s the new, here's the real
Aqui está a vida que você gosta de viver
Here's the life you like to live
Agora aqui está o novo garoto
Now here′s the new boy
Dominando o mundo está noite
Taking on the world tonight
Quando nos conhecemos, ela tinha cheiro de mel
When we met, she smelled like honey
Quando nos beijamos ela provou lágrimas
When we kissed she tasted tears
Depois por quatorze mil segundos
Then for fourteen thousand seconds
Nós fizemos amor por detrás de velhos medos
We made love behind old fears
Aqui está o novo, aqui está o real
Here′s the new, here's the real
Aqui está a vida que você desejou viver
Here′s the life you wished you lived
Agora aqui está o novo garoto
Now here's the new boy
Dominando o mundo está noite
Taking on the world tonight
Entenda o que é dito no seu caminho
Take the words on your way
Eu não desperdiço as coisas que digo
I don′t waste the things I say
Quando tenho dúvida, que se foda o mundo
When in doubt, fuck the world
Esqueça todas as coisas que você ouviu
Forget all the things you've heard
Agora aqui está o novo garoto
Now here′s the new boy
Dominando o mundo esta noite, não
Taking on the world tonight, no
Por que tão triste? Você não gosta da maneira que eu vivo?
Why so sad? Don't you like my way of life?
Eu não duro para sempre, nem as coisas que amamos
I don't last forever, neither do the things we love
Você é sábia, isto é agora, isto são todas as coisas que eu quero
You are wise, this is now this is all the things I want
Tudo ao nosso redor está se mexendo exceto o tempo
Everything around us is moving except time
Ela tinha apenas 24 anos
She was only twenty-four
Mas muito mais jovem que no passado
But so much younger than the past
Nós diminuímos todos os nossos problemas
We′ve laid all our troubles down
E agora somos nós contra o resto
And now it′s us against the rest
Aqui está o novo, aqui está o real
Here's the new, here′s the real
Aqui está a vida que você gosta de viver
Here's the life you like to live
Agora aqui está o novo garoto
Now here′s the new boy
Dominando o mundo está noite
Taking on the world tonight
Entenda o que é dito no seu caminho
Take the words on your way
Eu não desperdiço as coisas que digo
I don't waste the things I say
Quando tenho dúvida, que se foda o mundo
When in doubt, fuck the world
Esqueça todas as coisas que você ouviu
Forget all the things you′ve heard
Agora aqui está o novo garoto
Now here's the new boy
Dominando o mundo esta noite, não
Taking on the world tonight, no
