Traducir a
Try to be a cloud, to float, alcotán on meadows.
Prueba a ser una nube, a flotar, alcotán sobre praderas.
Try to cross rivers, to fight for them,
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
To feel clay and riverside cane.
A sentirte arcilla y caña de ribera.
Laurel in gout that mirrors
Laurel en gota que espejea
And miss wireless vegetable kite
Y errar cometa vegetal sin hilos
Try to cross rivers even if the water only reaches your knees
Prueba a surcar ríos aunque el agua solo llegue a tus rodillas
Or cover you and be cold.
O te cubra y esté fría.
You will see that there is more
Verás que hay más
That the crown of thorns under which you guard,
Que la corona de espinas bajo la que te resguardas,
You will see that there is more
Verás que hay más,
You will see that the world spins more.
Verás que el mundo gira más.
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste, amor.
Why don't you be sad
Por eso no estés triste
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste amor,
Don't be sad
Que no estés triste.
Before sadness is a shoe sole
Antes que la tristeza sea de suela de zapato
Humility and path
Humildad y camino
O alphabet letter,
O letra de abecedario,
Be whip and restrain feelings to the drowsiness,
Ser látigo y restallar a la modorra los sentimientos,
Hillside so that the penalties slip.
Ladera para que resbalen las penas.
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste, amor.
Why don't you be sad
Por eso no estés triste
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste amor,
Don't be sad
Que no estés triste.
Try to be harlequin,
Prueba a ser arlequín,
Giving away your strength unattainable.
Regalar inasible tu entereza.
Try to cross rivers, to fight for them,
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Feel that they green, that you grow in delivery.
Sentir que reverdeces, que creces en la entrega.
Tropel, turbid honey flow,
Tropel, caudal de mieles turbias,
Little boat released to the current.
Barquito liberado a la corriente.
Try to cross rivers even if they are ramblas of songs
Prueba a surcar ríos aunque sean ramblas de cantos
If you get away from yourself.
Si consigues alejarte de ti misma.
You will see that there is more
Verás que hay más
That are rosaries of laments under which you wither,
Que son rosarios de lamentos bajo los que te marchitas,
You will see that there is more
Verás que hay más
You will see that the world spins more.
Verás que el mundo gira más.
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste, amor.
Why don't you be sad
Por eso no estés triste
So do not be sad, love,
Por eso no estés triste amor,
Don't be sad
Que no estés triste.
