Traducir a
It got late, the sand left
Se me hizo tarde, se fue la arena
It was late, and now chain
Se me hizo tarde y ahora cadena
In one breath, I saw your cave
En un suspiro, mito caverna
And everyone inside, even if it hurts us
Y todos para dentro, aunque nos duela
I am a reflection, a mermaid
Soy un reflejo, una sirena
The raised arm of your grandmothers
El brazo alzado de tus abuelas
Two little bitches in the wallet
Dos perras chicas en la cartera
Milk ration, sorrow ration
Ración de leche, ración de pena
Forgive this letter that I give you
Perdona esta carta que te doy
No stamp
Sin sello
But there you have a list before you go
Pero ahí tienes una lista antes de marchar
what we live with
Con lo que vinimos
And now bite him, bite him, bite him
Y ahora, muérdele, muérdele, muerde
and can be turned off
Y se puede apagar
Erasing and forgetting
Borrando y olvidando
Stepping on and whispering the hours you count (Mariquilla!)
Pisando y susurrándole las horas contadas (¡Mariquilla!)
The black veil in a group of women
El velo negro en un corrillo de mujeres (¡alá!)
Pick up the toy with your right hand
Coge el juguete con la diestra
Don't complain and don't let your father find out
No rechistes, que tu pare no se entere
Oh, there was plenty of courage and a lot of heart
Ay, qué sobró valor y mucho corazón
To take steps forward and be able to fly
Pa dar pasos al frente y poder volar
Who
¿Quién
He flew with you beyond the forbidden
Voló contigo más allá de lo prohibido?
He extended his hand and the strength to give you
Tendió su mano y la fuerza para darte
Which, luckily, no one will give you
Lo que por suerte nadie te regalará
And now you go and leave her alone
Y ahora vas tú y me la dejas sola
Who
¿Quién
He gave you the voice and the voice and the voice
Te dio la voz y la voz y la voz
And the voice that they steal from you
Y la voz que te roban?
Don't let go, my love; that you are left without reason
No la sueltes, amor mío, que te quedas sin razón
That if you turn off that voice, the voice is drowned
Que si ya apagas esa voz, la voz se ahoga
It got late, the sand left
Se me hizo tarde, se fue la arena
It was late, and now chain
Se me hizo tarde y ahora cadena
In one breath, I saw your cave
En un suspiro, mito caverna
And everyone inside, even if it hurts us
Y to′ pa dentro, aunque nos duela
I am a reflection, a mermaid
Soy un reflejo, una sirena
The raised arm of your grandmothers
El brazo alzado de tus abuelas
Two little bitches in the wallet
Dos perras chicas en la cartera
Milk ration, sorrow ration
Ración de leche, ración de pena
Oh
Ay
It was black and white, the despair between the trains
Fue el blanco y negro, el desespero entre los trenes
The thirteen roses, the blue baby, the bread line
Las 13 rosas, el babi azul, cola del pan
The riots that never return
Las desbandás que nunca vuelven
Oh, oh, oh, love
Ay-ay, ay-ay, amor
Look how big it turned out for us
Mira qué grande nos quedó
Respect and carnations, patch of pins
El respeto y los claveles, remiendo de alfileres
I'll tell you the sender, his name was "Libertad"
Te digo el remitente, se llamaba "Libertad"
Who
¿Quién
He flew with you beyond the forbidden
Voló contigo más allá de lo prohibido? (¡olé!)
He extended his hand and the strength to give you
Tendió su mano y la fuerza para darte
Which, luckily, no one will give you
Lo que, por suerte, nadie te regalará
And now you go and leave her alone
Y ahora vas tú y me la dejas sola
Who
¿Quién
He gave you the voice and the voice and the voice
Te dio la voz y la voz y la voz
And the voice that they steal from you
Y la voz que te roban?
Don't let go, my love; that you are left without reason
No la sueltes, amor mío, que te quedas sin razón
That if you turn off that voice, the voice is drowned
Que si ya apagas esa voz, la voz se ahoga
It got late, the sand left
Se me hizo tarde, se fue la arena
It was late, and now chain
Se me hizo tarde y ahora cadena
In one breath, I saw your cave
En un suspiro, mito caverna
And everyone inside, even if it hurts us
Y to' pa dentro, aunque nos duela
I am a reflection, a mermaid
Soy un reflejo, una sirena
The raised arm of your grandmothers
El brazo alzado de tus abuelas
Two little bitches in the wallet
Dos perras chicas en la cartera
Milk ration, sorrow ration
Ración de leche, ración de pena
Mary of my flesh
María de mis carnes
You go to the front, get in front
Tú vete al frente, ponte delante
Let's see if you are such a rooster
A ver si eres tan gallo
Let's see if you're that big
A ver si eres tan grande
Let's see if you are such a rooster
A ver si eres tan gallo
Let's see if you're that big
A ver si eres tan grande
Let's see if you are such a rooster
A ver si eres tan gallo
Let's see if you're that big
A ver si eres tan grande
