Heavenly (No Ways Tired/Can’t Give Up Now) traducción al Francés

Mariah Carey

Traducir a

Les gens profiteront de vous
Folk will take advantage of you
Parce qu'ils pensent que tu es trop faible (ouais, ouais)
Because they believe you′re too weak (yeah, yeah)
Pour parler en votre nom (ouais)
To speak up for yourself (yeah)
Vous n'êtes pas obligé de parler pour vous-même
You don't have to speak up for yourself
Reste tranquille
Be still
Et laissez Dieu combattre vos batailles
And let God fight your battles
Quelqu'un vient et part avec moi, Père
Somebody come and go with me Father

Il y aura des montagnes que je devrai gravir
There will be mountains that I will have to climb
Et il y aura des batailles que je devrai mener
And there will be battles that I will have to fight
Mais victoire ou défaite, c'est à moi de décider
But victory or defeat, it′s up to me to decide
Mais comment puis-je espérer gagner si je n'essaie jamais ?
But how can I expect to win if I never try?

Je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
I just can't give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter.
And I don't believe he′s brought me this far to leave me

Je n'ai jamais dit qu'il n'y aurait pas de procès
Never said there wouldn′t be trials
Je n'ai jamais dit que je ne tomberais pas
Never said I wouldn't fall
Je n'ai jamais dit que tout se passerait comme je le voulais.
Never said that everything would go the way I wanted to go
Mais quand j'ai le dos contre le mur
But when my back is against the wall
Et je sens que tout espoir est parti
And I feel all hope is gone
Je lèverai simplement la tête vers le ciel
I′ll just lift my head up to the sky
Et dis : Aide-moi à être fort
And say, "Help me to be strong"

Oh, je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
Oh, I just can't give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter.
And I don′t believe he's brought me this far to leave me

Non, non, tu ne m'as pas amené ici pour me laisser seul.
No, no you didn′t bring me out here to leave me lonely
Même quand je ne vois pas clairement
Even when I can't see clearly
Je sais que tu es avec moi alors je prie
I know that you are with me so I pray

Je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
I just can't give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter maintenant.
And I don′t believe he′s brought me this far to leave me now

(J'ai dit que je ne pouvais pas abandonner maintenant) Je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
(Said I can't give up now) I just can′t give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter.
And I don't believe he′s brought me this far to leave me

Je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
I just can't give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter.
And I don′t believe he's brought me this far to leave me

Je ne peux tout simplement pas abandonner maintenant
I just can't give up now
Je suis venu trop loin de là où j'ai commencé
Come too far from where I started from
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Nobody told me, the road would be easy
Et je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici pour me quitter.
And I don′t believe he′s brought me this far to leave me
Je ne me sens pas du tout fatigué
I don't feel no ways tired

Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don′t believe he's brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don′t believe he's brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don′t believe he's brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don't believe he′s brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici.
I don′t believe he's brougth me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don′t believe he's brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené aussi loin.
I don′t believe he's brought me this far
Je ne crois pas qu'il m'ait amené jusqu'ici.
I don′t believe he's brougth me this far.

Desarrollado por musixmatch