Here We Go Around Again traducción al Francés

Mariah Carey

Traducir a

Mmm, ouais, mmm
Mmm, yeah, mmm
Laisse-moi te dire quelque chose bébé, oh-oh ouais
Let me tell you something baby, oh-oh yeah

J'aimerais comprendre pourquoi je n'arrive pas du tout à te surmonter.
I wish I understood why I can′t get over you at all
Tu me pousses sur le côté, mais je cours quand tu m'appelles.
You push me to the side, but I come a-running when you call
(Viens en courant)
(Come a-running)
Tu sors de ma vie et tu me laisses attendre
You step outside my life and you leave me waiting for
Un signe, ouais (Je t'attends)
A sign, yeah (Waiting for you)
Et puis tu reviens, tu me présente tes excuses et ça ne me dérange pas.
And then you come around, give me your apologies and I don't mind

Et nous revoilà
Here we go around again
Une fois de plus
One more time
Est-ce que ça finira un jour ? (Est-ce que ça finira un jour ?)
Will it ever end? (Will it ever end?)
Et nous revoilà
Here we go around again
C'est tout pareil
It′s all the same
Ça ne changera jamais (ça ne changera jamais)
Never gonna change (Never gonna change)

J'essaie de croire que tu ne partiras pas à nouveau cette fois, oh non
I'm trying to believe you won't go away again this time, oh no
Mais quelque chose au fond de moi me dit que tu vas changer d'avis.
But something deep inside tells me that you′re gonna change your mind
(Je vais te faire changer d'avis, ouais)
(Gonna change your mind, yeah)
Eh bien, je ne te coincerai jamais, je me demande pourquoi j'essaie même
Well I′ll never pin you down, makes me wonder why I even try
Tu dis que tu resteras, mais d'une manière ou d'une autre, je sais que tu diras au revoir.
You say you'll stick around, but somehow I know you′ll say goodbye

Et nous revoilà (Oh non, attendez une minute)
Here we go around again (Oh no, wait a minute)
Une fois de plus
One more time
Est-ce que ça finira un jour ? (Est-ce que ça finira un jour ?)
Will it ever end? (Will it ever end?)
Et nous revoilà
Here we go around again
C'est tout pareil
It's all the same
Ça ne changera jamais (ça ne changera jamais)
Never gonna change (Never gonna change)

Et nous revoilà (Oh ouais, uh huh)
Here we go around again (Oh yeah, uh huh)
Encore une fois (Oh ouais)
One more time (Oh yeah)
Est-ce que ça finira un jour (Ouais)
Will it ever end (Yeah)
Et nous revoilà
Here we go around again
C'est tout pareil
It′s all the same
Ça ne changera jamais
Never gonna change

D'abord tu me quittes
First you leave me
Alors tu me gardes
Then you keep me
J'attends ton retour
Waiting around till you come back again
Décidez-vous
Make your mind up
Parce que c'est si dur
Cause it's so tough
Quand je ne sais pas si je suis avec ou sans ton amour
When I don′t know if I'm with or without your love
L'amour, ooh bébé
Love, ooh baby
Ton amour, hé hé
Your love, hey hey
Uh-huh, oh oui
Uh-huh, oh yes

Et nous revoilà
Here we go around again
Une fois de plus
One more time
Est-ce que ça finira un jour ? (Oh, est-ce que ça finira un jour ?)
Will it ever end? (Oh, will it ever end?)
Nous y revoilà (Nous y revoilà, nous y revoilà)
Here we go around again (Here we go, here we go around again)
C'est tout pareil
It's all the same
Ça ne changera jamais (ça ne changera jamais)
Never gonna change (Never gonna change)

Et nous revoilà
Here we go around again
Une fois de plus
One more time
Est-ce que ça finira un jour ? (Est-ce que ça finira un jour ?)
Will it ever end? (Will it ever end?)
Nous y revoilà (Nous y revoilà, nous y revoilà)
Here we go around again (Here we go, here we go)
C'est toujours pareil (Oh non, non)
It′s all the same (Oh no, no)
Ça ne changera jamais (Oh bébé)
Never gonna change (Oh baby)

Et nous revoilà (Oh oui)
Here we go around again (Oh yeah)
Et nous revoilà (Oh oui)
Here we go around again (Oh yeah)
(Encore une fois avec toi, mon ami, ouais, ouais)
(′Round again with you, my friend, yeah, yeah)
Et nous revoilà
Here we go around again
La fin de tout ça était... incertaine
The end of that was... iffy

Desarrollado por musixmatch