Traducir a
Bébé, tu ne sais pas
Baby, don′t you know
Que la vie est douce
That life is sweet
Ça va vite
It swiftly goes
Alors je dois juste savoir
So I just gotta know
Que c'est plus que de la luxure (tellement amoureux)
That it's more than lust (so in love)
Que tu mérites ma confiance (tellement amoureux)
That you′re worth my trust (so in love)
Tu dois chercher à l'intérieur de toi-même
You gotta search inside yourself
Et ouvre-toi purement à moi
And purely open up to me
Avant que je sois avec toi, tu
Before I'll be with you, you
Tu dois me donner quelque chose de sacré
You gotta give me something sacred
Plus que simplement physique (tellement amoureux)
More than merely physical (so in love)
Une nuit ne suffit pas
One night's not enough
Il faut être certain
Gotta be certain
Je suis tellement amoureux de toi
I′m so in love with you
C'est juste un autre samedi soir
It′s just another Saturday evening
Il regarde toutes les filles passer
He's watching all the girls go by
Il trouvera ton corps plutôt attirant
He′ll find your body kind of appealing
Alors il te frappe avec son mensonge préféré, oui
So he hits you with his favorite lie, yes
Il te surveille
He's looking you over
Il murmure : Apprenons à mieux nous connaître, bébé.
He whispers "Lеt′s get to know each other bеtter, baby"
Il se rapproche
He's moving in closer
Mais ce que vous voyez n'est peut-être pas la totalité
But what you see may not be the entirety
Alors soyez prudents
So be wary
Il est juste sorti pour une nuit
He′s just out for the one night
Il te veut juste jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il veut maintenant, bébé, bébé
He just wants you 'til he gets his way now, baby, baby
Alors ne jouez pas avec votre vie
So don't gamble with your life
Ça ne paie pas (ne paye pas !)
It don′t pay (don′t!)
(Bébé, bébé, bébé, ne le fais pas)
(Baby, baby, baby, don't)
(Bébé, bébé, non, non non)
(Baby, baby, no, no no)
Vous la voyez debout là, au coin de la rue.
You see her standing there on the corner
Se pavanant tandis que les voitures passent
Sashaying as the cars go by
Vous regardez négligemment par-dessus votre épaule
You casually look over your shoulder
Alors qu'elle vous fait un clin d'œil et bat des yeux, oui
As she winks at you and bats her eyes, yes
Tu y penses
You′re thinking about it
Ta conscience te dit d'y aller
Your conscience tells you to go
Mais quelque chose s'y oppose maintenant
But something's in the way now
La perspective est excitante
The prospect′s arousing
Tu penses que juste cette fois, ça ne peut pas leur faire de mal
You think just this once can't hurt them
Mais vous pourriez avoir autre chose à venir
But you might have another thing coming
Vous êtes juste là pour passer un bon moment
You′re just out for a good time
Bébé, plus tard tu oublieras son nom (maintenant bébé, bébé)
Baby, so later you'll forget her name (now baby, baby)
Alors ne jouez pas avec votre vie, ça ne paie pas.
So don't gamble with your life, it don′t pay
(Ne le faites pas, ne payez surtout pas)
(Don′t don't, surely don′t pay)
(Juste un petit conseil maintenant)
(Just a little advice now)
(Bébé, bébé)
(Baby, baby)
(Tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois maintenant)
(You'd better think twice now)
Tu es juste sorti pour une nuit
You′re just out for the one night
Mais c'est plus qu'un petit jeu maintenant, bébé, bébé
But it's more than just a little game now, baby, baby
Alors ne jouez pas avec votre vie, ça ne paie pas.
So don′t gamble with your life, it don't pay
Ouais, ça ne paie pas
Yeah, it don't pay
Non non, ne payez pas
No no, don′t pay
Ça ne paie pas
It don′t pay
Non non non non non, ce n'est pas le cas.
No no no no no it don't
Ça ne paie pas
It don′t pay
Non, ce n'est pas le cas, non, ce n'est pas le cas.
No, it don't, no, it don′t
Ça ne paie pas
It don't pay
Ça ne paie pas
It don′t pay
Ça ne paie pas
It don't pay
Ça ne paie pas
It don't pay
