Mutters kleine bunte Helfer traducción al Francés

Marianne Rosenberg

Traducir a

Rends-moi ma balle !
Gib mir meinen Ball wieder!
Ici vous l'avez.
Hier hast Du ihn.
Oh, je pense que c'est stupide.
Ach, ich find es blöd.
Maman!
Mami!
Maman est la meilleure !
Mutter ist die Beste!
Nous célébrons de joyeuses fêtes.
Wir feiern frohe Feste.
Maman!
Mutti!
Oui, ces jours-ci, il faut travailler dur
Ja, heutzutage muss man sich plagen,
et les enfants sont le principal problème.
und die Kinder sind das Hauptproblem.
Vous pouvez entendre presque toutes les mères le dire,
Fast jede Mutter hört man es sagen,
et puis le travail scolaire aussi.
und dann die Schularbeiten außerdem.
Tout cela la rend vraiment malade
Das Ganze macht sie wirklich krank
et puis elle va directement au coffret à pilules,
und dann geht sie gleich zum Pillenschrank,
Les petites aides colorées sont déjà là.
da stehen schon die kleinen bunten Helfer.
Dr. L'industrie pharmaceutique aide sous garantie
Dr. Pharmas Industrie hilft der unter Garantie
Et elle ira bien à nouveau, oh ouais.
und ihr geht′s gleich wieder gut, oh ja.
Elle est la première tôt le matin
Am frühen Morgen ist sie die Erste,
et puis tout le monde s'assoit à la table du petit déjeuner
und sitzen alle dann am Frühstückstisch
doit la servir comme si elle avait des invités
muss sie bedienen, als hätt' sie Gäste
et mon père se plaint parce qu'il ne ressent rien.
und Vater nörgelt, denn er fühlt sich nicht .
Vers midi, elle prépare le dîner
So gegen Mittag kocht sie das Essen
et entre les deux, nous passons également l'aspirateur.
und zwischendurch wird auch noch staubgesaugt.
Le chien doit descendre, aboie comme s'il était possédé,
Der Hund muss runter, bellt wie besessen,
et elle se sent complètement vidée.
und sie fühlt sich völlig ausgelaugt.
Tout cela la rend vraiment malade
Das Ganze macht sie wirklich krank
et puis elle va directement au coffret à pilules,
und dann geht sie gleich zum Pillenschrank,
Les petites aides colorées sont déjà là.
da stehen schon die kleinen bunten Helfer.
Les Verts contre le stress et la précipitation,
Die Grünen gegen Stress und Hast,
ils lui enlèvent la moitié du fardeau,
die nehmen ihr die halbe Last,
et elle ira bien à nouveau, oui.
und ihr geht′s gleich wieder gut, ja.
Oh moi.
Oh, ja.
Mais elle découvre alors que les Verts ont disparu,
Doch da entdeckt sie, es fehl'n die Grünen,
et c'est exactement ce qu'elle préfère prendre.
und grade die nimmt sie am liebsten ein.
Elle va chez le médecin et ne lâche rien
Sie geht zum Doktor und lässt nicht locker,
Cela pourrait aussi être quelque chose de différent.
es kann auch gern mal etwas and'res sein.
Oui, tout ça la rend vraiment malade,
Ja, das Ganze macht sie wirklich krank,
Il n'y a qu'une seule chose qui peut aider : atteindre l'armoire à pilules,
da hilft nur Eins, der Griff zum Pillenschrank,
car les petites aides colorées sont déjà là.
denn da stehen schon die kleinen bunten Helfer.
Les rouges contre la dépression,
Die Roten gegen Depressen,
les remontants de la nation.
die Muntermacher der Nation.
Et elle ira bien à nouveau, oh ouais.
Und ihr geht′s gleich wieder gut, oh ja.
Et puis tard dans la soirée,
Und dann spät abends,
les enfants dorment,
die Kinder schlafen,
et elle aimerait être au lit aussi,
und sie wär′ am liebsten auch im Bett,
Puis son mari arrive, elle l'entend dire
da kommt ihr Mann an, sie hört in sagen
"Je travaille juste et tu n'es même pas gentil"
"Ich schufte nur, und du bist nicht mal nett",
oui, alors elle se sent vraiment malade
ja, dann fühlt sie sich erst richtig krank
et puis elle va directement au coffret à pilules,
und dann geht sie gleich zum Pillenschrank,
et il y a les petites aides colorées.
und da stehen schon die kleinen bunten Helfer.
Les rouges contre la dépression,
Die Roten gegen Depression,
elle prend le double de la portion,
die nimmt die doppelte Portion,
et elle ira bien à nouveau...
und ihr geht's gleich wieder gut ...

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch