Traducir a
Tu ne dois pas avoir de carte de crédit
You′ve got to have no credit cards
Pour savoir quel bien ça fait
To know how good it feels
Le hurlement des ponts
The howling of the bridges
Le trottoir lié à l'acier
The sidewalks bound with steel
Assis sur le trottoir
Sitting on the sidewalk
Avec une fête à organiser
With a party to arrange
Puisse-tu ne jamais changer
May you never change
Je reste dehors quand je le veux
I stay out when I want to
Elle me ramène toujours
Still she takes me back
Je ne connais pas d'autre fille
Don't know another girl
Qui me laisserait si tranquille
Would cut me so much slack
Tous les soldats blessés
Every wounded soldier
On besoin d'une dame avec une lumière
Needs a lady with a light
Pour l'aider à travers la nuit
To help him through the night
Alors fais un bisou à Radio City
So blow a kiss to Radio City
Ma silhouette éternelle
My forever silhouette
Oh tu es si jolie
Oh, you are so pretty
Ma belle Rockette
My beautiful Rockette
Tu as mes bras
You′ve got my arms
Et les klaxons à travers la ville
And the crosstown horns
Continuent - Nous avons continué
Going on - we've got it going on
T'ai je eu une vue sur le fleuve
Have I got you a river view
Celle-ci est en haut de la liste
This one tops the list
J'ai la tête remplie de toi
Got a head full of you
Et de brumes irlandaises
And Irish Mist
Je sais que je le dois
I know I owe it
À la dame près de la mer
To the lady by the sea
Qui me cherche toujours
Who still looks out for me
Alors fais un bisou à Radio City
So blow a kiss to Radio City
Ma silhouette éternelle
My forever silhouette
Oh tu es si jolie
Oh, you are so pretty
Ma belle Rockette
My beautiful Rockette
Tu as mes bras
You've got my arms
Et les klaxons à travers la ville
And the crosstown horns
Continuent - Nous avons continué
Going on - we′ve got it going on
Tu as mes bras
You′ve got my arms
Et les klaxons à travers la ville
And the crosstown horns
Continuent - Nous avons continué
Going on - we've got it going on
Nous avons continué
We′ve got it going on
