Traducir a
N'aimes-tu pas le son
Don′t you love the sound
Du dernier rire, mon ami
Of the last laugh, my friend?
N'aimes-tu pas le son
Don't you love the sound
Du dernier rire à la fin
Of the last laugh at the end?
Dans le caniveau avec les vieux soldats fous
Down in the gutter with the mad old soldiers
Dans les dalots avec les marins ivres
Down in the scuppers with the drunken sailors
Dans le caniveau avec les vieux soldats fous
Down in the gutter with the mad old soldiers
Mais le dernier rire
But the last laugh
Bébé, c'est à toi
Baby, is yours
Et n'aimes-tu pas le son
And don′t you love the sound
Du dernier rire qui tombe
Of the last laugh goin' down
Des jeux que vous pensiez avoir appris
Games you thought you'd learned
Tu n'as ni perdu ni gagné
You neither lost nor won
Tes rêves se sont écrasés et brûlés
They′re dreams have crashed and burned
Tu continues toujours, continues
You still keep on keepin′ on
Sur l'autoroute avec le gang de la route, travaillant
Out on the highway with the road gang workin'
En haut d'une montagne avec un vent froid qui souffle
Up on a mountain with a cold wind blowin′
Sur l'autoroute, il y avait un groupe de routier, qui travaillait
Out on the highway was a road band workin'
Mais le dernier rire, bébé est à toi
But the last laugh, baby, is yours
Et n'aimes-tu pas le son
And don′t you love the sound
Du dernier rire qui tombe
Of the last laugh goin' down?
Ils t'ont fait pleurer et tu es venu en souriant
They had you cryin′ and you came up smilin'
Ils t'ont fait ramper et tu es venu voler
They had you crawlin' and you came up flyin′
Ils t'ont fait pleurer et tu es venu en souriant
They had you cryin′ and you came up smilin'
Et le dernier rire, bébé est à toi
And the last laugh, baby, is yours
Et n'aimes-tu pas le son
And don′t you love the sound
Le dernier rire descend
The last laugh goin' down?
Eh bien, n'aimez-vous pas le son
Well, don′t you love the sound
Du dernier rire qui tombe
Of the last laugh goin' down?
