When Did You Stop Loving Me, When Did I Stop Loving You traducción al Francés

Marvin Gaye

Traducir a

Tu sais, quand tu prononces tes vœux de mariage
You know, when you say your marriage vows
Ils sont censés être réels, je veux dire
They′re supposed to be for real, I mean
Eh bien, si vous repensez à ce que vous avez vraiment dit, vous savez à propos de
Well if you think back about what you really said, y'know about
Honorer, aimer et obéir
Honour and loving and obeying
Jusqu'à ce que la mort nous sépare et tout
Until death do us part and all

Mais ça ne devrait pas être comme ça
But it shouldn′t be that way
Cela devrait, cela ne devrait pas être des mensonges
It should, it shouldn't be lies
Parce que même si cela s'avère être des mensonges
Because though it turns out to be lies
Et si tu n'honore pas ce que tu as dit
And if you don't honour what you said
Tu as menti à Dieu
You′ve lied to God
Les mots devraient être changés
The words should be changed

Maintenant, si je me souviens bien
Now as I recall
Nous avons essayé un million de fois
We tried a million times
Encore, encore et encore
Again, again, and again
Et ce n'est pas tout
And that isn′t all
Je t'ai donné mon amour
I gave my love to you
À chaque fois pour faire amende honorable
Each time to make amends
Soudain, je commence à réaliser
Suddenly, I start to realise
Je ne peux pas le faire
I can't make it

De jolis oiseaux
Pretty birds
S'envoler
Fly away
Je dois te quitter
I have to leave you
Pour ma santé
For my health′s sake
Ce qu'il faut faire
What to do
Te faire payer
Make you pay
Pour t'avoir quitté mon beau
For leaving you my fine
C'est payer pour toujours
Is to pay forever

Alors si un nouvel amour arrive
So if a fresh new love comes in
Je ne dirai plus ces mots
I won't say those words again
Au lieu de cela, je dirai que j'ai essayé de t'aimer et de te protéger.
Instead I′ll say I tried to love and protect you
De tout mon cœur, aussi longtemps que tu le souhaites, bébé
With all my heart long as you want me to, baby
Si j'aime encore
If I love again
Je vais essayer une nouvelle méthode cette fois
I'm gonna try a new way this time

Souvenirs des choses que nous avons faites
Memories of the things we did
Certains dont nous sommes fiers, d'autres que nous avons cachés
Some we′re proud of, some we hid
Alors, quand deux personnes doivent se séparer
So when two people have to part
Parfois, cela les rend plus forts
Sometimes it makes them stronger
Vous souvenez-vous de tous les
Do you remember all of the
Des choses insistantes, ouais, ouais
Pushy things, yeah, yeah

Tu dis que tu aimes de tout ton cœur
You say you love with all your heart
Si jamais tu m'as aimé
If you ever loved me
De tout ton cœur
With all of your heart
Tu ne prendrais jamais un million
You'd never take a million
Des dollars à partager
Dollars to part

J'ai vraiment essayé
I really tried
Tu sais que j'ai essayé, oh bébé
You know I tried, oh baby
Bien que nous ayons essayé
Although we tried
Toutes ces promesses
All of those promises
Ce n'était que des mensonges
Was nothing but lies

Et j'ai vraiment essayé
And I really tried
Tu sais à quel point j'ai essayé
You know how hard I tried
On a vraiment essayé, on a vraiment menti, n'est-ce pas, bébé ?
Really tried, we really lied, didn't we baby?
Et en plus de ça
And on top of that
Tu as scandalisé mon nom
You have scandalised my name

Ce que je ne peux pas comprendre, c'est si tu m'aimes
What I can′t understand is if you love me
Comment as-tu pu me dénoncer à la police ?
How could you turn me into the police?
Ne t'ai-je pas bien aimé ?
Didn′t I love you good
Et essayer de prendre soin de toi du mieux que je peux ?
And try to take care of you best I could?
Tu étais si raffiné
You were so refined
Et ton amour est comme un vin doux
And your love is like mellow wine

Douleurs d'amour, kilomètres de larmes
Pains of love, miles of tears
Assez pour durer toute ma vie
Enough to last me for my lifetime
Les cœurs brisés durent des années
Broken hearts last for years
Alors, évadez-vous vers le soleil du nouveau jour
So break away to the new day sunshine

Une chose que je peux promettre, mon ami
One thing I can promise, friend
Je ne reviendrai plus jamais
I'll never be back again
Mais je ne suis pas vraiment amer, bébé
But I′m not really bitter, baby
Je te souhaite toute la chance et tout l'amour du monde
I wish you all the luck and all the love in the world
(Bonne chance dans le monde)
(Good luck in the world)
Mais je sais que tu ne seras jamais satisfait
But I know you'll never be satisfied
Non, juste pour que je sois à tes côtés
No, just to have me standing by your side

Les souvenirs vous hantent tout le temps
Memories haunt you all the time
Je ne quitterai jamais ton esprit
I will never leave your mind
Vous avez le jugement de votre côté
You got judgement on your side
Tu dis des choses mauvaises et tu as menti
You say bad things and you′ve lied

Je me souviens encore de certaines bonnes choses, bébé
Still I remember some of the good things, baby
Comme l'amour après la tombée de la nuit et les beatniks dans les parcs
Like love after dark and beatniks in parks
Ce sont les jours que j'aimerais oublier
Those are the days I'd like to forget
Dans ma vie
In my life

Je préférerais me souvenir
I′d rather remember
Souviens-toi de la joie que nous avons partagée, bébé
Remember the joy we shared, baby
Je préférerais me souvenir
I'd rather remember
Tout le plaisir que nous avons eu
All the fun we had
Tout ce que j'ai toujours vraiment voulu, c'était
All I ever really wanted was
Pour t'aimer et te traiter correctement
To love you and treat you right
Tout ce que nous avons fait, c'était nous inquiéter et nous battre.
All we did was fuss and fight

Ça n'a pas d'importance, bébé
It don't matter, baby
Tirez une leçon d'eux tous
Take a lesson from them all
Je n'aurais jamais pensé voir ce jour
I never thought I′d see the day
Quand tu m'as fait subir ce que tu m'as fait subir
When you put me through what you put me through
Tu fais de ton mieux
You try your best
Tu dis que je ne t'ai pas laissé de repos
You say I gave you no rest

Quand as-tu cessé de m'aimer ?
When did you stop loving me?
Quand ai-je cessé de t'aimer ?
When did I stop loving you?

Quand as-tu cessé de m'aimer ?
When did you stop loving me?
Quand ai-je cessé de t'aimer ?
When did I stop loving you?

Oh, quand as-tu arrêté de m'aimer ?
Oh, when did you stop loving me
Quand ai-je cessé de t'aimer ?
When did I stop loving you

Desarrollado por musixmatch