Traducir a
Life is a teacher, time is a healer
Life is a teacher, time is a healer
et je suis croyant Comme une rivère dissolu
And I′m a believer like a river wild
L'ego est un tueur, la cupidité est un monstre
Ego's a killer, greed is a monster
Mais l'amour est plus fort, plus fort qu'eux tous
But love is stronger, stronger than them all
drapeau blanche dans main
White flag in hand
je ne veux pas faire le bagarre
I don′t want to fight
Pas de lignes dans le sable, je suis de ton côté
No lines in the sand, I'm on your side
Invisible, pas de vie de couleur
Invisible, no colour life
Il est temps de mettre nos, mettre nos, mettre nos différences de côté
It's time we put our, put our, put our differences aside
l'heure ne mentit
Time tells no lies
Il continue de changer, de faire tic-tac et de bouger, puis passe
It keeps changing, and ticking, and moving, then passes by
mais, si vous êtes en chance, il sera doux
But if you′re lucky it will be kind
Comme un fleuve coulant à travers le temps
Like a river flowing through time
Presque une rivère
(Like a river)
Laissez-le vous nettoyer
Let it wash you clean
Presque une rivère
(Like a river)
En remontant le courant
Going up stream
Presque une rivère
(Like a river)
Couper autour
Cutting through around
Presque une rivère
(Like a river)
Parce que ça n'abandonne jamais
′Cause it never gives up
Presque une rivère
(Like a river)
Tellement plein de vie
So full of life
Presque une rivère
(Like a river)
Largeur profonde comme le temps
Deep width like time
Presque une rivère
(Like a river)
Cela va laver
That'll wash away
Presque une rivère
(Like a river)
La douleur d'hier
The pain from yesterday
L'amour est la réponse, la haine est un cancer
Love is the answer, hate is a cancer
L'espoir du pardon ça arrose l'âme
Hope of forgiveness it waters the soul
Notre sang est rouge, nous ne sommes pas si différents
Our blood is red, we′re not so different
Parce que sous notre peau, nous sommes identiques
'Cause underneath our skin we′re identical
drapeau blanche dans main
White flag in hand
je ne vais pas me battre
I'm not gonna fight
Pas de lignes dans le sable, je suis de ton côté
No lines in the sand, I′m on your side
Invisible, pas de vie de couleur
Invisible, no colour life
Il est temps de mettre nos, de mettre nos différences de côté
It's time we put our, put our differences aside
Nous connaissons le mal du bien
We know wrong from right
l'heure ne mentit
Time tells no lies
Il continue de changer, de faire tic-tac et de bouger, puis passe
It keeps changing, and ticking, and moving, then passes by
mais, si vous êtes en chance, il sera doux
But if you're lucky it will be kind
Comme un fleuve coulant à travers le temps
Like a river flowing through time
Presque une rivère
(Like a river)
Laissez-le vous nettoyer
Let it wash you clean
Presque une rivère
(Like a river)
En remontant le courant
Going up stream
Presque une rivère
(Like a river)
Couper autour
Cutting through around
Presque une rivère
(Like a river)
Parce que ça n'abandonne jamais
′Cause it never gives up
Presque une rivère
(Like a river)
Tellement plein de vie
So full of life
Presque une rivère
(Like a river)
Largeur profonde comme le temps
Deep width like time
Presque une rivère
(Like a river)
Cela va laver
That′ll wash away
Presque une rivère
(Like a river)
La douleur d'hier
The pain from yesterday
Presque une rivère
(Like a river)
(Puissant fleuve)
(Mighty river)
Pluie sur moi
Rain down on me
Presque une rivère
(Like a river)
Tout ce qu'il faut c'est du temps
All it takes is time
(Puissant fleuve)
(Mighty river)
Pour guérir cette lignée
To heal this bloodline
Presque une rivère
(Like a river)
Tu ferais mieux de me laver
Better wash me clean
(Puissant fleuve)
(Mighty river)
Enlève cette saleté de moi
Get this dirt off of me
Presque une rivère
(Like a river)
(Puissant fleuve)
(Mighty river)
Laissez-le vous nettoyer
Let it wash you clean
