Traducir a
Ever since I met you, nothing is the way it was
Seitdem ich dich traf, ist nichts mehr wie′s mal war
Stared only at my phone, like a psychopath
Starr nur noch auf mein Handy wie ein Psychopath
And every time it rings
Und jedes Mal, wenn's klingelt
Then I almost get a heart attack
Dann krieg ich fast ′n Herzinfarkt
When you want it and say 'come over'
Wenn du es willst und sagst: "Komm vorbei"
Yeah, I was immediately at the start
Ja, ich wär sofort am Start
Sirens wail, emergency lights after me
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
But I need to be as fast as I can to get to you
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Through red lights through the night
Über rote Ampeln durch die Nacht
What have you done with me?
Was hast du mit mir gemacht?
Sirens wail, emergency lights, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Road closure, bam, pass around it on the right
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Because of you, I'll end up in jail
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I don't care, because you said, 'I love you, too'
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
That's how I wait day and night, that something will happen
So wart ich Tag und Nacht, dass irgendwas passiert
And that that's not normal, slowly figured that out myself
Und dass das nicht normal ist, hab selbst ich langsam kapiert
And every time it rings
Und jedes mal wenn's klingelt
Then I almost get a heart attack
Dann krieg ich fast 'n Herzinfarkt
But this time it's really you, and you say
Doch diesmal bist dus′ wirklich und sagst
'Baby, come as fast as you can'
"Baby, komm, so schnell du kannst"
Sirens wail, emergency lights after me
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
But I need to be as fast as I can to get to you
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Through red lights through the night
Über rote Ampeln durch die Nacht
What have you done with me?
Was hast du mit mir gemacht?
Sirens wail, emergency lights, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Road closure, bam, pass around it on the right
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Because of you, I'll end up in jail
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I don't care, because you said, 'I love you, too'
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
I lay in your arms
Ich lieg in deinem Arm
You give me smiling, a kiss
Du gibst mir lachend einen Kuss
Few hundred euros, license suspended for a month
Paar hundert Euro, ′n Monat Fahrverbot
One does what one must do
Man tut was man tun muss
Sirens wail, emergency lights after me
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
But I need to be as fast as I can to get to you
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Through red lights through the night
Über rote Ampeln durch die Nacht
What have you done with me?
Was hast du mit mir gemacht?
Sirens wail, emergency lights, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Road closure, bam, pass around it on the right
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
Because of you, I'll end up in jail
Wegen dir komm ich noch in den Knast
I don't care, because you said, 'I love you, too'
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast
