Traducir a
Tu étais comme le soleil
Du warst wie die Sonne
et j'étais comme la lune
Und ich war wie der Mond
ça a l'air assez stupide
Das klingt zwar ziemlich dämlich,
mais ça touche le clou sur la tête
Aber es trifft die sache schon.
nous avons tous les deux ressenti
Wir hatten beide das Gefühl,
comme si nous nous connaissions depuis une éternité
Als kennen wir uns ′ne Ewigkeit.
nous nous y sommes perdus
Darin haben wir uns dann verloren
(…)
Und finden kostet Zeit.
(…)
Bitte geh nicht weg
(…)
Bitte geh nie wieder, wieder weg
S'il te plaît, ne pars pas
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
S'il te plaît, ne pars plus jamais
Ein ganzes Leben lang
(…)
Hab ich von sowas nur geträumt
(…)
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
(…)
Mein Leben fliegt mir um die Ohren
(…)
Ich kanns nicht ändern tut mir leid
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
Als wir uns dann trafen
toute une vie
Eigentlich war's viel zu spät
Je n'ai rêvé que de quelque chose comme ça
Es passte nichts zusammen
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
Außer wie wir uns verstehen
ma vie s'effondre
Wir trauten kaum uns anzusehen
Je ne peux pas le changer, désolé !
Jeder Blick war schon zuviel
(…)
Es kann nicht sein
(…)
Was nicht sein darf
(…)
Und dabei war′n wir nur am Ziel
(…)
Bitte geh nicht weg
(…)
Bitte geh nie wieder, wieder weg
Quand nous nous sommes rencontrés
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
En fait, c'était beaucoup trop tard
Ein ganzes Leben lang
rien ne va ensemble
Hab ich von sowas nur geträumt
sauf la façon dont nous nous comprenons
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
nous osions à peine nous regarder
Mein Leben fliegt mir um die Ohren
chaque regard était de trop
Ich kanns nicht ändern tut mir leid
(…)
Wir liessen es geschehen
et nous étions seulement à destination
Wir haben uns getarnt
S'il te plaît, ne pars pas
Und hatten immer das gefühl
S'il te plaît, ne pars plus jamais
Dass jemand anders für uns plant
(…)
Der Kopf schreit immer wieder nein
(…)
Der Bauch hört gar nicht hin
(…)
Was zum Teufel soll ich tun?
(…)
Es hat doch keinen sinn
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
toute une vie
Ein ganzes Leben lang
Je n'ai rêvé que de quelque chose comme ça
Hab ich von sowas nur geträumt
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
ma vie s'effondre
Mein Leben fliegt mir um die Ohren
Je ne peux pas le changer, désolé !
Ich kanns nicht ändern tut mir leid
Nous avons laissé faire
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
nous nous sommes camouflés
Ein ganzes Leben lang
et j'ai toujours eu le sentiment
Hab ich von sowas nur geträumt
que quelqu'un d'autre planifie pour nous
Hey, ich hab mich so auf dich gefreut
La tête continue de crier Non
Mein Leben fliegt mir um die Ohren
l'estomac n'écoute pas du tout
Ich kanns nicht ändern tut mir leid
que diable dois-je faire
(…)
ça n'a aucun sens
(…)
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
(…)
toute une vie
(…)
Je n'ai rêvé que de quelque chose comme ça
(…)
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
(…)
ma vie s'effondre
(…)
Je ne peux pas le changer, désolé !
(…)
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
(…)
toute une vie
(…)
Je n'ai rêvé que de quelque chose comme ça
(…)
Hé, j'avais tellement hâte de te voir
(…)
ma vie s'effondre
(…)
Je ne peux pas le changer, désolé !
(…)
