Lights Out traducción al Portugués

Meek Mill

Traducir a

Sim
Yeah
Isso que "acabou de chegar a um meio tijolo" música
This that "just got to a half a brick" music
Nigga jovem
Young nigga
Colocação de lagosta no Oodles of Noodles
Putting lobster in the Oodles of Noodles

Quando eu subo nesta cadela, eles apagam as luzes
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos os niggas jovens comigo e eles gelado
All the young niggas with me and they iced out
Eu tive que empilhar e obter a minha mãe uma casa agradável
I had to stack it up and get my mom a nice house
Eu poderia ter feito o Wraith, em vez eu trouxe as bicicletas para fora
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Nós nunca vivemos para amanhã, novo meio tijolo no carro
We never live for tomorrow, new half a brick in the car
Rich e minha garota é uma estrela, eu nunca desejo em uma estrela
Rich and my chick is a star, I never wish on a star
Puxe para cima e sente-se no carro, "membro quando nós costumávamos morrer de fome
Pull up and sit on the car, 'member when we used to starve
A maioria desses niggas é fraudes, eles não que eles dizem que eles são
Most of these niggas is frauds, they not who they say that they are
Niggas fazê-lo para a Internet
Niggas do it for the Internet
Nós realmente não estamos realmente
We ain′t really really into that
Empurrar um estrangeiro, mas você alugou que
Push a foreign but you rented that
Atire em uma cena, tenho que devolvê-la
Shoot a scene, gotta give it back
Tomou uma perda em um lil dinheiro
Took a loss on a lil cash
Eu não estou viajando sobre isso, tive que recuperá-lo
I ain't trip about it, had to get it back
Mover o trabalho como SlimFast
Move work like SlimFast
Niggas dentro e fora com um pacote de cinquenta
Niggas in and out with a fifty pack
Conectado com os plugues, spites sobre com o sangue
Plugged in with the plugs, spites on with the blood
Caiu de volta, tem a causa do Balmains os bolsos só cabem um dub
Fell back, got the Balmains 'cause the pockets only fit a dub
Isso nunca foi o que foi, eu vou dizer como é
That was never what it was, I′ma tell it like it is
Bust down com o sig, gangue inteira comigo no caminho para LIV
Bust down with the sig, whole gang with me on the way to LIV

Quando eu subo nesta cadela, eles apagam as luzes
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos os niggas jovens comigo e eles gelado
All the young niggas with me and they iced out
Eu tive que empilhar e obter a minha mãe uma casa agradável
I had to stack it up and get my mom a nice house
Eu poderia ter feito o Wraith, em vez eu trouxe as bicicletas para fora
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Cada nigga comigo congelou para fora
Every nigga with me iced out
Diamantes dançam quando as luzes se apagam
Diamonds dance when the lights out
Acabei de atualizar meu estilo de vida
I just upgraded my lifestyle
Durante a noite e eles gostam, "Como?"
Overnight and they like, "How?"
Eu trato meu chicote como um animal de estimação
I treat my whip like a pet
Eu passo no gás e você ouve os tubos rosnar
I step on the gas and you hear the pipes growl
Eu tenho como vinte em mim na lavagem de carro
I got like twenty on me at the car wash
Conseguiu o Benz que começ esfregado para baixo
Got the Benz getting wiped down
Diss registra, mantenha meu nome fora dele
Diss records, keep my name out it
Eu prometo que você não vai ter nenhuma fama fora isso
I promise you won't get no fame out it
Jogando sobre certas casas armadilhas
Rapping ′bout certain trap houses
Reminiscing quando eu usei para slang para fora ele
Reminiscing when I used to slang out it
Minha vida era emocionante, todo esse gelo
My life was excitin', all of this ice on
Você me pega em Dyckman, eu faço parecer fácil
You catch me in Dyckman, I make it look easy
Eles odeiam quando me veem, sou mais alto que diácono
They hate when they see me, I′m higher than deacon
Estou falando com Meeky e perseguindo o 'guine
I'm speaking with Meeky and chasing the ′guine
Ou você quebrou, você apenas se sente abandonado
Or you broke, you just feel abandoned
A multidão grita e eu os ouço cantar
Crowd screaming and I hear 'em chant
Vejo você pilotando o Phantom quando estou nos Hamptons
Watch you steer the Phantom when I'm in the Hamptons
Mesma equipe desde quando eu usava Vans
Same crew since when I was wearin′ Vans
É hora do show quando a gangue aparece
It′s show time when the gang appearin'
Os negros odeiam, mas as cadelas olham
Niggas hating but the bitches starin′
Quem imaginaria que eu ganharia uma mansão?
Who would think that I'd get a mansion?
Vinte correntes no espelho, dançando
Twenty chains in the mirror, dancin′

Quando eu subo nesta cadela, eles apagam as luzes
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos os niggas jovens comigo e eles gelado
All the young niggas with me and they iced out
Eu tive que empilhar e obter a minha mãe uma casa agradável
I had to stack it up and get my mom a nice house
Eu poderia ter feito o Wraith, em vez eu trouxe as bicicletas para fora
I could've did the Wraith, instead I brought the bikes out

Berço novo com elevador
New crib with the elevator
Eu tenho muitos haters e eles estão bravos comigo
I got hella haters and they mad at me
Lá em Niemans, indo mal nisso
Up in Niemans, going bad at it
Canadá, como se fosse uma loucura
Canada, like it was mad madness
'Membro de volta quando eu estava morto pop
′Member back when I was dead pop
As cadelas bonitas costumavam rir de nós
Pretty bitches used to laugh at us
Agora eu puxo para cima na gota vermelha
Now I pull up in the red drop
Com os trinta em mim e o ponto vermelho
With the thirty on me and the red dot
E eu me apoio neles quando passo por eles tipo, "Swerve"
And I lean on 'em when I come through like, "Swerve"
Os ratos negros da rua, merda, eu fico tipo, "Eles têm coragem"
Rat niggas up the street, shit, I'm like, "They got some nerve"
Todo negro ao meu redor parece que tem aqueles pássaros
Every nigga ′round me look like they got them birds
Destrói, Big Meech, mano, nós não somos carne doce, nós purgamos
Bust down, Big Meech, nigga, we ain′t sweet beef, we purge

Aposto um moinho que você me conhece, eu costumava correr nesses lugares
I bet a mill that you know me, I used to run in them spots
Nós estávamos apenas marcando os últimos quatro, você estava apenas marcando o tempo
We was just punching the last four, you was just punching the clock
Acabei de me livrar da minha última prostituta, então dei uma chance à mãe dela
I just got rid of my last whore, then I gave her mother a shot
Sirva, estou com meus últimos quatro, e encho meu copo até o topo
Pour up, I'm down to my last four, and I fill my cup to the top
Para o meu bairro, sou um ícone, cuidando das pítons
To my hood, I′m an icon, watching out for the pythons
10K no pulso esquerdo, outra dobra no braço direito
10K on the left wrist, another dub on my right arm
Eu ainda venho e passo noites nas esquinas, os manos tiram vidas
I still come and spend nights on corners niggas took lives on
E não falta nada, acredite, eles estão embalados
And they ain't lackin′, believe me, they packin'
Meus jovens, eles mantêm seus cachimbos fechados
My youngins, they keeping they pipes drawn

Quando eu subo nesta cadela, eles apagam as luzes
When I walk up in this bitch, they turn the lights out
Todos os niggas jovens comigo e eles gelado
All the young niggas with me and they iced out
Eu tive que empilhar e obter a minha mãe uma casa agradável
I had to stack it up and get my mom a nice house
Eu poderia ter feito o Wraith, em vez eu trouxe as bicicletas para fora
I could′ve did the Wraith, instead I brought the bikes out

Desarrollado por musixmatch