Traducir a
A loucura vem e a loucura vai
Madness comes and madness goes
Um lugar insano, com movimentos insanos
An insane place, with insane moves
De batalhas solitárias, para batalhas internas
Battles without, for battles within
Onde o mal vive e o mal governa
Where evil lives and evil rules
Rompendo-os, apenas domando-os
Breaking them up, just breaking them in
A mais rápida escapatória, quem se rende mais rápido vence
Quickest way out, quickest relief wins
Nunca revele, nunca traia
Never disclose, never betray
Deixe de falar ou deixe de respirar
Cease to speak or cease to breathe
E quando você mata um homem, você é um assassino
And when you kill a man, you′re a murderer
Quando mata alguns, você é um conquistador
Kill many, and you're a conqueror
Quando mata todos... Ooh-oh você é um deus!
Kill them all... Ooh-oh you′re a god!
"Senhoras e senhores do júri
"Ladies and Gentlemen of the jury
Vocês chegaram a um veredicto?"
Have you reached a verdict?"
"Sim, nós chegamos, Meritíssimo
"Yes, we have, Your Honour
Nós declaramos o réu culpado!
We find the defendant guilty!
Em todas as acusações, por crimes contra toda a humanidade"
On all counts for crimes against all humanity"
"Em virtude da decisão do júri
"By virtue of the jury's decision
E do poder conferido a mim pelo Estado
And the power vested in me by the state
Venho sentenciá-lo a prisão sem possibilidade de liberdade condicional pelo resto da vida"
I hereby sentence you to be incarcerated with no possibility of parole for life"
Vida? O que você quer dizer com vida?... Eu não tenho uma vida!"
"Life?! Whadda ya mean life?... I ain't got a life!"
"Garoto!... É melhor sua alma pertencer a Jesus!...
"Boy!... Your soul better belong to Jesus!
Hmmm-mmm, pois sua bunda pertence a mim!"
Hmmm-mmm, ′cause your ass belongs to me"
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain′t no honour
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain't no honour
Sem tempo para perguntas
No time for questions
Sem tempo para jogos
No time for the games
Começa a chutar os traseiros
Start kicking ass
E anotar os nomes
And taking down the names
Uma longa lista de merda
A long shit list
Um pavio curto
A shorter fuse
Ele é intocável
He is untouchable
E garante que você perderá
And guarantees you′ll lose
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain't no honour
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain′t no honour
Dentro da cadeia
Inside the bighouse
Seu pesadelo começa
His nightmare unfolds
Antes mesmo de chegar lá
Before he got there
Sua "buceta" já foi vendida
His manpussy was sold
Um anal de boas vindas
Black blanket welcome
Esse cara durão agora é uma putinha
This tough guy's now a bitch
Rezando para morrer
Praying for death
Isso não poderia ser pior
It can′t be worse than this
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain't no honour
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain't no honour
Honra de prisioneiro, não é nenhuma honra
Captive honour, ain′t no honour
