Traducir a
Sua mente lhe diz que você perdeu a confiança
Your mind tells you that you′ve lost your confidence
Você está à deriva e não acredita em ninguém
You're drifting and you don′t believe in anyone
Perder o pouco que lhe resta para se orgulhar
To lose what little you have left to be proud of
Com medo de não poder fazer isso de novo, ahou
Afraid you can't do this again, ahou
Você disse que nada se interpõe entre nós
You said that nothing come in-between us
E a maneira de fazer as coisas que queríamos
And the way of getting things we wanted done
Então a enissofobia manteve você sob sua influência
Then enissophobia held you under its influence
Até você comprometer seu estilo
Until you compromised your style
Tudo sobre você tem sido uma grande farsa
Everything about you has been one big charade
O que você fará agora que os poços secaram? (Chorar?)
What will you do now that the wells run dry? (Cry?)
Para vender todos os seus amigos e apunhalá-los pelas costas
To sell out all your friends and stab them in the back
É algo que você é
It's something that you are
É algo que eu não sou
It′s something that I′m not
Quando você me forçou a fazer o que você ama
When you forced me into doing what you love
Marque minhas palavras, ninguém te ama muito
Mark my words, no one loves you very much
E quando você tentou me mudar e tentou me substituir
And when you tried to change me and tried to replace me
Eu não pude deixar de acabar te odiando
I couldn't help but end just hating you
Ser uma fraude só pode durar um certo tempo (você deveria saber)
Being a fraud can only last so long (you should know)
Até que o que você sentiu quando criança retorne (seu bebezinho)
Until what you sensed as a child returns (you little baby)
Para sufocar a voz que lhe disse: "dinheiro e fama"
To choke out the voice that told you, "money and the fame"
Encheria a cratera que você cavou para si mesmo
Would fill the crater that you dug for yourself
Ao contrário de você, não sou uma visão para mim mesmo, para que você não se esqueça
Unlike you, I′m no vision to myself, lest you forget
Você nunca fez metal, amigo, o metal fez você
You didn't ever make metal, buddy, metal made you
Para esmagar e atropelar todos ao longo do caminho
To crush and run over everyone along the way
É algo que você é
It′s something that you are
É algo que eu não sou
It's something that I′m not
Um estranho para si mesmo, ha! Você me irritou de novo
A stranger to yourself, ha! You pissed me off again
Não serei mais movido pelas suas necessidades
I won't be driven by your needs anymore
O que você se tornaria fazer ou ser é claro para mim ver
What you'd become to do or be is clear for me to see
É algo que você é
It′s something that you are
Algo que eu não sou
Something that I′m not
Me deixa doente ouvir você dizer que me ama
It makes me sick to hear you say you love me
Eu sei que você só ama o que eu posso fazer por você
I know you only love what I can do for you
Se você fosse aquele que liderasse a carga
If you were the one that was leading the charge
Você notaria se eu perdesse um ou dois dias? (Mas isso é impossível!)
Would you notice if I missed a day or two? (But that's impossible!)
Todos nós rimos das paródias que você se tornou
We all laughed at the parodies that you′d become
Agora sua dor lentamente paga começou
Now your pain slowly paid back has begun
Então, aceite minha renúncia, ou em suas palavras, "traição"
So, accept my resignation, or in your words, "betrayal"
Antes que piore muito, acabe com essa autossabotagem
Before it gets much worse, end this self-sabotage
Algo que eu não sou, algo que você é
Something I'm not, something that you are
Algo que eu não sou
Something I am not
Algo que eu não sou, algo que você é
Something I′m not, something that you are
Ah, algo que eu não sou, algo que você é
Ah, something I'm not, something that you are
Algo que eu não sou
Something that I′m not
Ainda
Yet
