Traducir a
Ooh, tu est pile à l'heure
Ooh, you′re just in time
Pour aller dans ma tête
To get inside my head
Ooh, la guerre des mots
Ooh, the war of words
Tu es sous ma peau
You're underneath my skin
Tu hais la façon dont je porte mes vêtements
You hate the way I wear my clothes
Tu hais mes amis et où je vais
You hate my friends and where we go
Je te vois dans les ombres
I see you in the shadows
Tu crois savoir ce qui est le mieux pour moi
You think you know what′s best for me
Tu hais tout ce que tu vois en moi
You hate everything you see in me
As-tu regarder dans un miroir ?
Have you looked in a mirror?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Tu me dis comment vivre, mais qui t'as demandé au fait?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Ça coûte tellement plus que son prix, je ne vais pas payer
Cost so much more than the price, I ain't going pay
Tu ne retiens que les fautes
You only point out fault
Attaque d'anxiété
Anxiety attack
Tu continues à l'ouvrir
You running your mouth
Tu me poignardes dans le dos
You stab me in my back
Tu hais la façon dont je porte mes vêtements
You hate the way I wear my clothes
Tu hais mes amis et où je vais
You hate my friends and where we go
Je te vois dans les ombres
I see you in the shadows
Tu crois savoir ce qui est le mieux pour moi
You think you know what's best for me
Tu hais tout ce que tu vois en moi
You hate everything you see in me
As-tu regarder dans un miroir ?
Have you looked in a mirror?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Tu me dis comment vivre, mais qui t'as demandé au fait?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Ça coûte tellement plus que son prix, je ne vais pas payer
Cost so much more than the price, I ain′t going pay
Continues à l'ouvrir
Running your mouth
Continues à l'ouvrir
Running your mouth
Poignarde moi dans le dos
Stab me in the back
Attaque d'anxiété
Anxiety attack
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Tu me dis comment vivre, mais qui t'as demandé au fait?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Ça coûte tellement plus que son prix, je ne vais pas payer
Cost so much more than the price, I ain′t going pay
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
Tu me dis comment vivre, mais qui t'as demandé au fait?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Hey, à qui est cette vie de toute façon?
Hey, just whose life is this anyway?
À qui est cette vie de toute façon?
Just whose life is this anyway?
À qui est cette vie de toute façon?
Just whose life is this anyway?
