Traducir a
Dans une maison sur une colline, entre les pêchers et les pins
In a house on a hill, between the peaches and the pines
Mon père m'a regardée et m'a dit : Les filles fortes ne pleurent pas.
My daddy looked at me, he said, "Tough girls don′t cry
Et si ça fait mal, recouvre-le de terre, mais ne laisse pas un homme te rabaisser.
And if it hurts, put some dirt on it, don't let a man bring you down"
Alors quand tu as fait ce que tu as fait, je savais quoi faire.
So when you did what you did, I knew what to do
Tu es qui tu es, je sais que tu n'y es pas habitué.
You are who you are, I know you′re not used to
De ce côté-ci des adieux, c'est toujours l'inverse.
This side of goodbye, it's always the other way around
La Louisiane te laisse mentir, et l'Alabama t'a repris.
Louisiana lets you lie, and 'Bama took you back
Tu la trompais dans le Tennessee, et elle t'a pardonné comme ça.
You were two-timin′ Tennessee, she forgave you like that
L'Oklahoma ne t'a pas oublié, et la Californie t'appelle.
Oklahoma ain′t over you, and California calls
Quand elle est ivre et seule, bon sang, je les plains tous.
When she's drunk and alone, hell, I feel for ′em all
Mais je t'ai percé à jour, et tu ne peux pas détruire mon monde.
But I figured you out, and you can't wreck my world
Tu as oublié, mon garçon, que je suis une fille de Géorgie.
Guess you forgot, boy, I′m a Georgia girl
J'ai fait tes valises, va-t'en avec le vent
I packed your bags, get gone with the wind
C'est toi qui y perds, pas moi, ne me rappelle plus.
It's your loss, not mine, don′t call me again
Et ne me dis pas que tu vas changer, parce que, franchement, je m'en fiche complètement.
And don't tell me you'll change, ′cause, frankly, I don′t give a damn
La Louisiane te laisse mentir, et l'Alabama t'a repris.
Louisiana lets you lie, and 'Bama took you back
Tu la trompais dans le Tennessee, et elle t'a pardonné comme ça.
You were two-timin′ Tennessee, and she forgave you like that
L'Oklahoma ne t'a pas oublié, et la Californie t'appelle.
Oklahoma ain't over you, and California calls
Quand elle est ivre et seule, bon sang, je les plains tous.
When she′s drunk and alone, hell, I feel for 'em all
Mais je t'ai percé à jour, et tu ne peux pas détruire mon monde.
But I figured you out, and you can′t wreck my world
Tu as oublié, mon garçon, que je suis une fille de Géorgie.
Guess you forgot, boy, I'm a Georgia girl
Vous pouvez traverser le pays d'un océan à l'autre, mais ne soyez pas surpris.
You can roll coast to coast, but don't be surprised
Si vous n'arrivez jamais à vous sortir la Géorgie de la tête.
If you never get Georgia off your mind
La Louisiane te laisse mentir, et l'Alabama t'a repris.
Louisiana lets you lie, and ′Bama took you back
Tu la trompais dans le Tennessee, et elle t'a pardonné comme ça.
You were two-timin′ Tennessee, she forgave you like that
L'Oklahoma ne t'a pas oublié, et la Californie t'appelle.
Oklahoma ain't over you, and California calls
Quand elle est ivre et seule, bon sang, je les plains tous.
When she′s drunk and alone, hell, I feel for 'em all
Mais je t'ai percé à jour, et tu ne peux pas détruire mon monde.
But I figured you out, and you can′t wreck my world
Tu as oublié, mon garçon, que je suis une fille de Géorgie.
Guess you forgot, boy, I'm a Georgia girl
Tu vas apprendre qu'on ne plaisante pas avec une fille de Géorgie.
You′re gonna learn you don't mess with a Georgia girl
