Traducir a
Bébé, cet amour est bouleversant, je comprends
Baby, this love is overwhelming, I get it
Tu l'as voulu pour toujours une fois que tu l'as ressenti, je comprends
You wanted forever once you felt it, I get it
Quand ton cœur fait cette chose
When your heart does that thing
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don′t have to explain
Parce que je ressens la même chose, je comprends
'Cause I feel the same, I get it
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get, get
L'obtenir
Get it
Si tu es prêt (uh-huh, ouais, ouais)
If you′re ready (uh-huh, yeah, yeah)
Si tu es prêt (uh-huh, hey)
If you're ready (uh-huh, hey)
Si tu es prêt (uh-huh)
If you're ready (uh-huh)
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get
L'obtenir
Get it
Ouais, nous avons arrêté le temps
Yeah, we stopped time
Au moment où tes yeux se sont perdus dans les miens
The moment your eyes got lost in mine
Nous avons pris notre décision
Made up our minds
J'ai laissé tous ces autres amants derrière moi
Left all them other lovers behind
Était-ce aussi simple qu'un au revoir ? (Ah, au revoir)
Was it easy as goodbye? (Ah, goodbye)
Peut-être que tu devrais prendre une seconde pour reprendre ton souffle
Maybe you should take a second to catch your breath
Je vois ton cœur battre dans ta poitrine
I see your heart beating out your chest
Je perds mon sang-froid quand je porte cette robe
Lose your cool when I′m in this dress
Regarde-toi quand tu es impuissant
Look at you when you′re powerless
(Êtes-vous prêt ?) Bien sûr
(Are you ready?) For sure
(Être mon bébé) parce que je suis à toi
(To be my baby) 'cause I′m yours
Je t'ai fait réfléchir au reste de ta vie
I got you thinkin' ′bout the rest of your life
Parce que bébé, cet amour est bouleversant, je comprends
'Cause baby, this love is overwhelming, I get it
Tu l'as voulu pour toujours une fois que tu l'as ressenti, je comprends
You wanted forever once you felt it, I get it
Quand ton cœur fait cette chose
When your heart does that thing
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don′t have to explain
Parce que je ressens la même chose, je comprends, je comprends
'Cause I feel the same, I get it, I get it
N'ayez pas peur d'aller plus loin, plongez-y
Don't be afraid of getting deeper, dive in it
Tu as tout de suite su que j'étais un gardien, admets-le
You knew right away I was a keeper, admit it
Quand ton cœur fait cette chose
When your heart does that thing
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don′t have to explain
Parce que je ressens la même chose, je comprends
′Cause I feel the same, I get it
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get, get
L'obtenir
Get it
Si tu es prêt (uh-huh)
If you're ready (uh-huh)
Si tu es prêt (uh-huh, hey)
If you′re ready (uh-huh, hey)
Si tu es prêt (uh-huh)
If you're ready (uh-huh)
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get
Peut-être que tu devrais prendre une seconde pour reprendre ton souffle (ouais)
Maybe you should take a second to catch your breath (yeah)
Je vois ton cœur battre dans ta poitrine
I see your heart beating out your chest
Je perds mon sang-froid quand je porte cette robe
Lose your cool when I′m in this dress
Regarde-toi quand tu es impuissant
Look at you when you're powerless
(Êtes-vous prêt ?) Bien sûr
(Are you ready?) For sure
(Être mon bébé) allez
(To be my baby) come on
Je sais que tu penses au reste de ta vie
I know you′re thinkin' 'bout the rest of your life
Parce que bébé, cet amour est bouleversant, je comprends
′Cause baby, this love is overwhelming, I get it
Tu l'as voulu pour toujours une fois que tu l'as ressenti, je comprends
You wanted forever once you felt it, I get it
Quand ton cœur fait cette chose
When your heart does that thing
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don′t have to explain
Parce que je ressens la même chose, je comprends, je comprends
'Cause I feel the same, I get it, I get it
Et n'ayez pas peur d'aller plus loin, plongez dedans (hey)
And don′t be afraid of getting deeper, dive in it (hey)
Tu as tout de suite su que j'étais un gardien, admets-le (ooh)
You knew right away I was a keeper, admit it (ooh)
Quand ton cœur fait cette chose
When your heart does that thing
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don't have to explain
Parce que je ressens la même chose, je comprends (hey)
′Cause I feel the same, I get it (hey)
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get, get
L'obtenir
Get it
Si tu es prêt (uh-huh, ouais, ouais, ouais)
If you're ready (uh-huh, yeah, yeah, yeah)
Si tu es prêt (uh-huh, hey, hey)
If you′re ready (uh-huh, hey, hey)
Si tu es prêt (uh-huh)
If you're ready (uh-huh)
Je comprends, comprends, comprends, comprends, comprends, comprends (ouais, ouais)
I get, get, get, get, get, get, get it (yeah, yeah)
Si tu es prêt (uh-huh, ooh)
If you're ready (uh-huh, ooh)
Si tu es prêt (uh-huh, ouais, ouais, ouais)
If you′re ready (uh-huh, yeah, yeah, yeah)
Si tu es prêt (uh-huh)
If you′re ready (uh-huh)
Je reçois, reçois, reçois, reçois, reçois, reçois
I get, get, get, get, get, get
L'obtenir
Get it
