How Long Has This Been Going On traducción al Francés

Mel Tormé

Traducir a

Je pourrais pleurer des larmes salées
I could cry salty tears
Où ai-je été toutes ces années?
Where have I been all these years?
Petit wow, dis-moi maintenant
Little wow, tell me now
Depuis combien de temps cela dure-t-il?
How long has this been goin′ on?

Il y avait des frissons dans le dos
There were chills up my spine
Et quelques frissons que je ne peux pas définir
And some thrills I can't define
Ecoute douce, je répète
Listen sweet, I repeat
Depuis combien de temps cela dure-t-il?
How long has this been goin′ on?

Oh, je sens que je pourrais fondre
Oh, I feel that I could melt
Au paradis je suis projeté
Into heaven I'm hurled
Je sais ce que Colomb ressentait
I know how Columbus felt
Trouver un autre monde
Finding another world

Embrasse-moi une fois, puis une fois de plus
Kiss me once, then once more
Quel cancre j'étais avant
What a dunce I was before
Quelle pause, pour l'amour du ciel
What a break, for heaven's sake
Depuis combien de temps cela dure-t-il?
How long has this been goin′ on?

Cher quand dans tes bras je rampe
Dear, when in your arms I creep
Ne me réveille pas, si je dors
Don′t wake me if I'm asleep
Embrasse-moi deux fois, puis une fois de plus
Kiss me twice, then once more
Ça fait trois fois, faisons-en quatre
That makes thrice, let′s make it four
Quelle pause, pour l'amour du ciel
What a break, for heaven's sake
Depuis combien de temps cela dure-t-il?
How long has this been goin′ on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il?
How long has this been goin' on?

Desarrollado por musixmatch