Traducir a
je t'ai dans la peau
I′ve got you under my skin
Je t'ai au plus profond de moi
I've got you deep in the heart of me
Si profondément dans mon cœur, tu es vraiment une partie de moi
So deep in my heart, you′re really a part of me
je t'ai dans la peau
I've got you under my skin
J'ai essayé de ne pas céder
I've tried so not to give in
Je me suis dit que cette affaire n'irait jamais aussi bien
I′ve said to myself this affair never will go so well
Mais pourquoi est-ce que j'essaie de résister quand, bébé, je le sais si bien ?
But why do I try to resist when, baby, I know so well?
je t'ai dans la peau
I′ve got you under my skin
Je sacrifierais n'importe quoi advienne que pourra
I'd sacrifice anything come what might
Pour le plaisir de t'avoir près de toi
For the sake of havin′ you near
Malgré la voix d'avertissement qui vient dans la nuit
In spite of the warning voice that comes in the night
Et répète et répète dans mon oreille
And repeats and repeats in my ear
Ne sais-tu pas, petit imbécile, que tu ne peux jamais gagner
Don't you know, little fool, you never can win
Utilisez votre mentalité, réveillez-vous à la réalité
Use your mentality, wake up to reality
Mais chaque fois que je le fais, juste la pensée de toi
But each time I do, just the thought of you
Me fait arrêter avant de commencer
Makes me stop before I begin
Parce que je t'ai, da-da-ra-da, uhm-hmm, uhm-hmm
′Cause I've got you, da-da-ra-da, uhm-hmm, uhm-hmm
Bébé, je t'ai sous ma peau
Baby, I′ve got you un-un-under my skin
Ouais, je t'ai sous ma peau
Yeah, I've got you under my skin
Bébé, je t'ai sous ma peau
Baby, I've got you under my skin
Sous ma peau
Under my skin
Sous ma peau
Under my skin
