Sunshine Superman traducción al Francés

Mel Tormé

Traducir a

Le soleil est venu doucement à travers ma fenêtre, aujourd'hui
Sunshine came softly through my window, today
J'aurais pu trébucher facilement, mais j'ai changé mes habitudes
Could′ve tripped out easy, but I've changed my ways
Ça prendra du temps, je le sais, mais dans un moment
It′ll take time, I know it, but in a while
Tu vas être à moi, je le sais, nous le ferons avec style
You're gonna be mine, I know it, we'll do it in style

Parce que j'ai pris ma décision, tu vas être à moi
′Cause I made my mind up, you′re going to be mine
je vais te dire tout de suite
I'll tell you right now
N'importe quel truc dans le livre maintenant, bébé, tout ce que je peux trouver !
Any trick in the book now, baby, all I can find!

Tout le monde se bouscule juste pour avoir une petite scène
Everybody′s hustlin' just to have a little scene
Quand je dis que nous serons cool, je creuse ça, tu vois ce que je veux dire
When I say we′ll be cool, I dig that, you know what I mean
Nous étions sur une plage au coucher du soleil, tu te souviens quand ?
We stood on a beach at sunset, do you remember when?
Je connais une plage où, bébé, ça ne finit jamais
I know a beach where, baby, it never ends

Quand tu as décidé d'être à moi pour toujours
When you've made your mind up forever to be mine
je vais te dire tout de suite
I′ll tell you right now
N'importe quel truc dans le livre maintenant, bébé, tout ce que je peux trouver !
Any trick in the book now, baby, all I can find!

Superman et Green Lantern, ils n'ont rien sur moi
Superman and Green Lantern, they got nothin' on me
Je peux faire comme une tortue dans le brouillard sombre, flotter dans la mer
I can make like a turtle in the dark fog, a-float in the sea
Et tu peux juste t'asseoir et penser, je suis ton trône de velours
And you can just sit down and thinking, I'm your velvet throne
Ouais, à propos d'un arc-en-ciel, tu peux en avoir pour toi
Yeah, about a rainbow say, you can have for your own

Parce que j'ai pris ma décision, tu vas être à moi
′Cause I′ve made my mind up, you're going to be mine
Je vais prendre ta main et lentement, exploser ton petit esprit
I′ll pick up your hand and slowly, blow your little mind
Parce que j'ai pris ma décision, tu vas être à moi
'Cause I′ve made my mind up, you're going to be mine
N'importe quel truc dans le livre, j'ai pris ma décision
Any trick in the book, I′ve made my mind up
Tu vas être à moi, je te le dis tout de suite
You're going to be mine, I tell you right now
J'ai pris ma décision, tu vas être à moi !
I've made my mind up, you′re going to be mine!

Desarrollado por musixmatch