Traducir a
Êtes-vous fatigué des nuits d'été dans le Maine?
Are you tired of summer nights in Maine?
Bâillez-vous quand on parle de l'Espagne ensoleillée ?
Do you yawn when they speak of sunny Spain?
Pourriez-vous vivre sans jamais voir le vieux Rangoon ?
Could you live without ever seeing old Rangoon?
Alors viens avec moi et allons nous balancer sur la lune
Then come with me and let′s go swingin' on the moon
En avez-vous assez du brouillard de Londres
Have you had enough of London fog
Neige à New York et smog californien ?
New York snow and California smog?
Diriez-vous arrivé à Rome en juin ?
Would you say arrivederci to Rome in June?
Alors vole avec moi et allons nous balancer sur la lune
Then fly with me and let′s go swingin' on the moon
Passons une lune de miel sur la lune, chérie
Let's have a honeymoon on the moon, honey
Loin de l'agitation de la foule
Far from the bustle of the crowd
Et si ta mère demande, "Pourquoi la lune, chérie?"
And if your mother asks, "Why the moon, honey?"
Dis-lui juste que ton gars est devenu interstellaire
Just tell her your feller has gone interstellar
Prends ton chapeau et nous nous dirigerons dans le bleu
Grab your hat and we′ll head up in the blue
Dans une petite fusée construite pour deux
In a little rocket built for two
Bébé, nous allons décoller et avant que nous ayons fini
Baby, we′re gonna blast off and before we're through
Nous laisserons les soucis que nous connaissons sur la terre ferme ci-dessous
We′ll leave the cares that we know on terra firma below
Pendant que nous allons chanter et nous balancer sur la lune
While we go singin' and swingin′ on the moon
Passons des vacances sur la lune, chérie
Let's have a holiday on the moon, honey
Loin de cette terre bruyante en dessous
Far from that noisy earth below
Et si tes parents posent des questions sur notre maison, chérie
And if your folks ask about our house, honey
Dis à mater et pater qu'on vit dans un cratère
Tell mater and pater we live in a crater
Nous allons vraiment profiter d'une vie de facilité
We′re really gonna enjoy a life of ease
Vivre de cocktails au clair de lune et de fromage vert
Livin' on moonlight cocktails and green cheese
Monsieur et Missus Space Commuter, s'il vous plaît
Mister and Missus Space Commuter, if you please
Et dans quelques années, nous pourrions produire notre propre satellite
And in a few years we might produce our own satellite
Pendant que nous allons chanter et nous balancer sur la lune
While we go singin' and swingin′ on the moon
Se balancer sur la lune, cocktail au clair de lune
Swingin′ on the moon, moonlight cocktail
J'ai souhaité sur la lune, douce chanson de lune
I wished on the moon, sweet moon song
A quelle hauteur la lune ? Ne laisse pas cette lune s'en aller
How high the moon? Don't let that moon get away
Lune bleue, lune de velours
Blue moon, velvet moon
Pas de lune du tout, clair de lune dans le Vermont
No moon at all, moonlight in Vermont
Oh, espèce de lune folle, la lune était jaune
Oh, you crazy moon, the moon was yellow
Nous chantons et swinguons
We′re singin' and swingin′
On chante et on se balance et on se balance sur la lune
We're singin′ and a-swingin' and a-swingin' on the moon
