El amor es un arte traducción al Francés

Melendi

Traducir a

Je suis sincère avec tes doutes
Soy sincero con tus dudas
Quand triste tu me demandes
Cuando triste me preguntas
Ce que serait notre vie si l'amour se terminait
¿Qué sería de nuestra vida si se acabara el amor?
Je les entends
Las entiendo
Parce qu'à moi aussi ça me fait peur
Porque a mí también me da miedo
Parce que c'est ton odeur qui cause tout ce que j'aime
Porque es tu olor quien cose todo lo que quiero
Mais l'amour ne peut pas se mesurer en temps
Pero el amor no se puede medir en tiempo

Parce que c'est un art ça ne se régit pas comme un calndriercalendrier
Porque es un arte, no se rige por un calendario
C'est l'invisible qui maintient la rotation de ce monde
Es lo invisible que mantiene este mundo girando

Aimons simplement notre corps aussi longtemps que notre âme le permet.
Tan solo amemos nuestros cuerpos mientras lo permita el alma
Et ne me posez plus de questions car je ne sais pas comment y répondre.
Y no me hagas más preguntas porque no sé contestarlas
Emballons aujourd'hui avec les souvenirs que nous avons vécus
Hagamos hoy el equipaje con los recuerdos que vivimos
Pour si nous rencontrons le destin
Por si nos encuentra el destino

Parce que l'amour, mon coeur, ne se craint pas l'amour est un art
Porque el amor, corazón, no se mide, el amor es un arte
Des vers de "Alan Poe" si non
Unos versos de Alan Poe sino
Une oeuvre de Michel Ange mais avec tes cheveux
Una obra de Miguel Ángel, pero con tu pelo
Un concept d'amour véritable
Un concepto de amor verdadero
Je ne le comprend mais je l'aime
No lo entiendo y tampoco lo quiero
Une station de Vivaldi, mon amour, jouant sur ta taille
Una estación de Vivaldi, amor, que sonando en tu cintura
Que tu a à apprendre à jouer dans lire la partition
Hay que aprender a tocarla sin leer la partitura
C'est le cheval de Troie qui change l'histoire et qui parfois vous arrache la peau.
Es el caballo de Troya que cambia la historia y a veces te arranca la piel
Et si vous me posez des questions sur les sentiments, que saurais-je ?
Y si tú me preguntas por los sentimientos, qué voy a saber
J'ai à te répondre
Tengo que contestarte:
l'amour est un art
El amor es un arte

C'est impossible de t'expliquer
Es imposible explicarte
Comme se terminent les choses
¿Cómo acabarán las cosas?
Combien de temps nos papillons survivront
¿Cuánto tiempo aguantarán vivas nuestras mariposas?
C'est un art
Es un arte
Comment peindre les sentiments
Como pintar los sentimientos
C'est comme une danse entre une note et son silence
Es como un baile entre una nota y sus silencios
C'est la poésie avec laquelle le vent se voit
Es la poesía con la que se viste el viento
C'est seulement un cadre éphémère, cruel et avant-gardiste
Es solamente un cuadro efímero, cruel, vanguardista
Qui va en cherchant qui l'a signé Et ne rencontre pas l'artiste
Que va buscando quién lo firme y no encuentra la artista

Aimons simplement notre corps aussi longtemps que notre âme le permet.
Tan solo amemos nuestros cuerpos mientras lo permita el alma
Et ne me posez plus de questions car je ne sais pas comment y répondre.
Y no me hagas más preguntas porque no sé contestarlas
Emballons aujourd'hui avec les souvenirs que nous avons vécus
Hagamos hoy el equipaje con los recuerdos que vivimos
Pour si nous rencontrons le destin
Por si nos encuentra el destino

Parce que l'amour, mon coeur, ne se craint pas l'amour est un art
Porque el amor, corazón, no se mide, el amor es un arte
Des vers de "Alan Poe" si non
Unos versos de Alan Poe sino
Une oeuvre de Michel Ange mais avec tes cheveux
Una obra de Miguel Ángel, pero con tu pelo
Un concept d'amour véritable
Un concepto de amor verdadero
Je ne le comprend mais je l'aime
No lo entiendo y tampoco lo quiero
Une station de Vivaldi, mon amour, jouant sur ta taille
Una estación de Vivaldi, amor, que sonando en tu cintura
Que tu a à apprendre à jouer dans lire la partition
Hay que aprender a tocarla sin leer la partitura
C'est le cheval de Troie qui change l'histoire et qui parfois vous arrache la peau.
Es el caballo de Troya que cambia la historia y a veces te arranca la piel
Et si vous me posez des questions sur les sentiments, que saurais-je ?
Y si tú me preguntas por los sentimientos, qué voy a saber
J'ai à te répondre
Tengo que contestarte:
l'amour est un art
El amor es un arte

Desarrollado por musixmatch