Traducir a
i don't like the people who doesn't look in the eye
No me gusta la gente que no mira a los ojos
who hide in the social networks to criticize
Que se esconde en las redes para criticar
I don't like people who give up
No me gusta la gente que se da por vencida
and she says to herself "it's too late to change"
Y se dice así misma "Es tarde para cambiar"
I don't like the one who looks down on me.
No me gusta el que mira por encima del hombro
or waiting for a queue he starts to snort
O esperando una cola se pone a resoplar
I don't like people who don't love life.
No me gusta la gente que no ama la vida
who spits in the street, who screams in the bar
Que escupe en la calle, que grita en el bar
I don't like those people at all.
No me gustan para nada esas personas
However, throughout my life I have been all
Sin embargo a lo largo de mi vida he sido todas
Thank goodness I could identify you
Menos mal que te pude identificar
a little bit before you fk with me
Un poco antes de que me jodas
I've had an internal fight since we met.
Tengo una pelea interna desde que nos conocemos
and blame it on the outside
Y le echo la culpa a lo de afuera
And today I realized that the only culprit here
Y hoy me he dado cuenta que aquí el único culpable
it's the part of me that does not see
Es la parte de mí que hace que no vea
What if I look inside
Que si miro hacia adentro
I'm sure I'll find some reason
Seguro encontrare alguna razón
A small detail, a little hidden damage
Un pequeño detalle, un dañito escondido
for which one day I closed my heart
Por el cual un día cerré mi corazón
I don't like the people who forgets the world
No me gusta la gente que se olvida del mundo
I think they're cowards and selfish without faith.
Me parecen cobardes y egoístas sin fe
I don't like those guys who think they're rude
No me gustan los tipos esos que van de duros
because they feel like that's how life sees them.
Porque sienten que así es como la vida les ve
I don't like those people at all.
No me gustan para nada esas personas
However, throughout my life I have been all
Sin embargo a lo largo de mi vida he sido todas
Thank goodness I could identify you
Menos mal que te pude identificar
a little bit before you fk with me
Un poco antes de que me jodas
I've had an internal fight since we met.
Tengo una pelea interna desde que nos conocemos
and blame it on the outside
Y le echo la culpa a lo de afuera
And today I realized that the only culprit here
Y hoy me he dado cuenta que aquí el único culpable
it's the part of me that does not see
Es la parte de mí que hace que no vea
What if I look inside
Que si miro hacia adentro
I'm sure I'll find some reason
Seguro encontrare alguna razón
A small detail, a little hidden damage
Un pequeño detalle, un dañito escondido
for which one day I closed my heart
Por el cual un día cerré mi corazón
we are what we criticize and when we stop criticizing
Somos lo que criticamos y al dejar de criticar
it shows what we are
Sale lo que somos
And it's the shadow of the envy what dress of pitch
Y es la sombra de la envidia la que viste de alquitrán
flowers of water and lead.
Flores de agua y plomo
We're just mirrors walking
Somos simplemente espejos caminando
dazzling each other
Deslumbrándonos los unos a los otros
over time some understand its function
Con el tiempo unos entienden su función
and others end up broken
Y otros acaban rotos
