Síndrome de Estocolmo traducción al Inglés

Melendi

Traducir a

Dawn
Amanece
And the cars that clog the arteries today
Y los coches que hoy obstruyen las arterias
Of the great city that is prey to hysteria
De la gran ciudad que es presa de la histeria
He has surrendered to the routine one more day
Se ha rendido a la rutina un día más
Hearts
Corazones
Condemned in a world of beliefs
Condenados en un mundo de creencias
Densed between religion and science
Denostados entre religión y ciencia
Forced to choose without waking up
Obligados a elegir sin despertar

The homeless man who can't imagine anyone wanting him
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
the daughter of two drunks who could only be a nurse
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
From the lawyer who by following the family tradition
Del abogado que por seguir la tradición familiar
He left the double bass and now he doesn't leave the bar.
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar

look at me, tell me what you see in me
Mírame y dime qué ves en mí
Gives light to the road
Da luz al camino
Don't stop being my mirror
No dejes de ser mi espejo
that, although cruel is the reflection, worse is to be blind
Que, aunque cruel sea el reflejo, peor es estar ciego
So look at me, tell me what you see in me
Así que mírame, dime qué ves en mí
just a prisoner
Solo un prisionero
Envy and jealousy
De la envidia y de los celos
of roles, fears, guilt and attachments
De los roles, de los miedos, de culpas y apegos
Although I know very well that deep down
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
everything is a Stockholm Syndrome
Todo es un Síndrome de Estocolmo

Dark
Anochece
And with silence the noise becomes loud
Y con el silencio se hace fuerte el ruido
I dreamed it, I missed it, I lost it
Lo soñado, lo añorado, lo perdido
they become crystal giants
Se convierten en gigantes de cristal
Stubborn footprints
Tercas huellas
Let them mercilessly confuse the walker
Que confunden sin piedad al caminante
Comedies are divine when Dante
Las comedias son divinas cuando Dante
Puts universal tragedy in check
Pone en jaque a la tragedia universal

The homeless man who can't imagine anyone wanting him
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
the daughter of two drunks who could only be a nurse
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
The lawyer who by following the family tradition
El abogado que por seguir la tradición familiar
He left the double bass and now he doesn't leave the bar.
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar

look at me, tell me what you see in me
Mírame y dime qué ves en mí
Gives light to the road
Da luz al camino
Don't stop being my mirror
No dejes de ser mi espejo
that, although cruel is the reflection, worse is to be blind
Que, aunque cruel sea el reflejo, peor es estar ciego
So look at me, tell me what you see in me
Así que mírame, dime qué ves en mí
just a prisoner
Solo un prisionero
Envy and jealousy
De la envidia y de los celos
of roles, fears, guilt and attachments
De los roles, de los miedos, de culpas y apegos
Although I know very well that deep down
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
everything is a Stockholm Syndrome
Todo es un Síndrome de Estocolmo

Why don't you look at me?)
No me miras (¿Por qué no me miras?)

look at me, tell me what you see in me
Mírame y dime qué ves en mí
Gives light to the road
Da luz al camino
Don't stop being my mirror
No dejes de ser mi espejo
that, although cruel is the reflection, worse is to be blind
Que, aunque cruel sea el reflejo, peor es estar ciego
So look at me, tell me what you see in me
Así que mírame, dime qué ves en mí
just a prisoner
Solo un prisionero
Envy and jealousy
De la envidia y de los celos
of roles, fears, guilt and attachments
De los roles, de los miedos, de culpas y apegos
Although I know very well that deep down
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
everything is a Stockholm Syndrome
Todo es un Síndrome de Estocolmo

You know everything
Tú lo sabes todo

Desarrollado por musixmatch