Traducir a
Trois fois les échos de mon nom
Three times the echoes of my name
Comment quelqu'un pourrait-il ne pas devenir fou
How could someone not turn insane
Qu'est-ce qui t'a fait partir, qu'est-ce qui t'a fait partir,
What made you leave, what made you go,
Longue route, il y a longtemps,
Long road, long time ago,
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
Tu t'es isolé de la foule
You fenced yourself from the crowd
De l'eau noire, à perte de vue,
Black water, far as eyes can see,
Goût métallique clair dans la bouche
Clear metal taste in your mouth
Les nuits hurlent,
Nights howl,
Êtes-vous invité ou pas, jusqu'à l'aube ?
Are you invited or not, ′till dawn?
Trois fois les échos de mon nom
Three times the echoes of my name
Un homme peut-il être une île
Can one man be an island
Je veux partir, je veux partir,
I want to leave, I want to go,
Un long chemin, comme tu me l'as appris,
A long way, like you taught me so,
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
Sifflant ta chanson de toute une vie
Whistling your lifelong song
Le réconfort est ta chanson de toute une vie
Solace is your lifelong song
