Traducir a
Ya no hay problemas
No trouble anymore
Y floto en la carretera
And I float on the road
El colchón todavía está en el porche.
Mattress still on the porch
Con tu caja morada, corazón de piedra
With your purple box, heart of stone
Todavía me alegro de que hayas nacido
I′m still glad you were born
Lo recuerdo todo
I remember it all
Pero en mi débil pecho hay una espina
But in my weak chest's a thorn
Soy un niño cansado, una bala de cañón.
I′m a tired child, a cannonball
Curva pronunciada, giro brusco a la derecha, cae la noche
Steep turn, sharp right, night falls
(…)
Then I do need you"Please be careful what you wish for"
(…)
Rings in my mind every time I go
Suena en mi mente cada vez que voy
When I'm back I could write
(…)
If I write, then I'll sing
(…)
Songs where we both belong
(…)
Sketching block, of things unworn
Cuando regrese podré escribir
You′re faithful like a dog
Si escribo, entonces cantaré.
And I′m you're sworn friend too
Canciones donde ambos pertenecemos
You also make some things easier
Bloc de dibujo, de cosas sin usar
Like brand new shoes, September
Eres fiel como un perro
Alone still no surprise
Y yo también soy tu amigo jurado
I do want you
También haces algunas cosas más fáciles.
I′ll sleep now and when I wake up again
Como zapatos nuevos, septiembre
We'll find the names to call these things the same
Todavía solo, no es sorpresa
No troubles anymore
Te quiero
And I float on the road
Dormiré ahora y cuando me despierte de nuevo
Your mattress still on the porch
Encontraremos los nombres para llamar a estas cosas de la misma manera.
You, with your purple box
(…)
And tell me how′s your heart of stone?
Ya no hay problemas
(…)
Y floto en la carretera
(…)
Tu colchón todavía está en el porche.
(…)
Tú, con tu caja morada
(…)
Y dime ¿cómo está tu corazón de piedra?
(…)
