Traducir a
I don't sing to the moon
Yo no le canto a la luna
Just because it illuminates
Porque alumbra, nada más
I sing to her because she knows
Le canto porque ella sabe
About my long wandering
De mi largo caminar
I sing to her because she knows
Le canto porque ella sabe
About my long wandering
De mi largo caminar
Oh, little Tucumán moon
Ay, lunita tucumana
Little calchaquí drum
Tamborcito calchaquí
Companion of the gauchos
Compañera de los gauchos
Along the paths of Tafí
Por las sendas del Tafí
Companion of the gauchos
Compañera de los gauchos
Along the paths of Tafí
Por las sendas del Tafí
Lost in obstinacy
Perdida en las cerrazones
Who knows, viditay, where I will go?
¿Quién sabe, viditay, por dónde andaré?
But when the moon comes out, I will sing, I will sing
Mas cuando salga la luna, cantaré, cantaré
To my beloved Tucumán, I will sing, I will sing
A mi Tucumán querido, cantaré, cantaré
Hopefully or painfully
Con esperanza o con pena
In Acheral's fields
En los campos de Acheral
I have seen the good old moon
Yo he visto a la luna buena
Kissing the reedbed
Besando el cañaveral
I have seen the good old moon
Yo he visto a la luna buena
Kissing the reedbed
Besando el cañaveral
In something we're similar
En algo nos parecemos
Moon of loneliness
Luna de la soledad
I go walking and singing
Yo voy andando y cantando
Which is my way to illuminate
Que es mi modo de alumbrar
I go walking and singing
Yo voy andando y cantando
Which is my way to illuminate
Que es mi modo de alumbrar
Lost in obstinacy
Perdida en las cerrazones
Who knows, viditay, where I will go?
¿Quién sabe, viditay, por dónde andaré?
But when the moon comes out, I will sing, I will sing
Mas cuando salga la luna, cantaré, cantaré
To my beloved Tucumán, I will sing, I will sing
A mi Tucumán querido, cantaré, cantaré
