Pueblos tristes traducción al Francés

Mercedes Sosa

Traducir a

Que pense la fille qui s'empile et s'empile,
Qué piensa la muchacha que pila y pila,
Que pense l'homme sinistre à côté de la vieille femme,
qué piensa el hombre torvo junto a la vieja,
que disent les cloches de la chapelle
qué dicen campanas de la capilla
dans ses notes, comme c'est triste, elles ressemblent à des plaintes.
en sus notas, que tristes, parecen quejas.

Et cette lune qui se lève
Y esa luna que amanece
illumine les villes tristes,
alumbrando pueblos tristes,
qu'en est-il des histoires, qu'en est-il des chagrins,
qué de historias, qué de penas,
quelles larmes me dit-il.
qué de lágrimas me dice.

En arrière-plan il y a un saint à moitié poids,
En el fondo hay un santo de a medio peso,
une bougie qui meurt dans l'huile sale.
una vela que muere en aceite sucio.
Au-delà, vient un chien qui est pur os
Más allá, viene un perro que es puro hueso
avec les aboiements de la faim que Dieu lui a donnée.
con ladridos del hambre que Dios le puso.

Desarrollado por musixmatch