Traducir a
¿Quién es más que una amiga
Who is much more than a friend
Pero nunca esta ami lado?
But never by my side?
Todo comienzo es un final
All beginnings are an end
En la negrura hay una luz
In the blackness there′s a light
Tal vez solo leerás
Maybe you will only read
Una o dos letras como máximo
One or two letters at the most
llevando crates entre líneas de calles
Shipping crates might line the streets
Cada extraño es un fantasma
Every stranger is a ghost
cashiers no quieren detectar el dolor
Cashiers won't deduct the pain
La soledad duerme en el sofá
Loneliness sleeps on the couch
Solo notando la mancha
Only noticing the stain
Una vez que el color se desvaneció
Once the color′s faded out
vamos a acampar en invierno
Let's go camping in the cold
Hacer una fogata, comprar una tienda
Make a fire, buy a tent
Guardar cuero envejecido
Envision leather getting old
Reenviar las palomas que fueron enviadas
Re-send pigeons that were sent
intenta memorizar tus gestos
Try to memorize your smell
Me recuerda a un campo
It reminds me of a field
Los grillos más claros que una campana
Crickets clearer than a bell
Haga que todos sus chicos se refundan en acero
Have all their guts recast in steel
las aves no lloran cuando el eco calla
Birds don't cry when echoes quit
Se escapan entre la neblina
They trail off into the fog
El otoño duele mucho menos que los golpes
Autumn hurts far less than sticks
Sabiendo que el inverno tiene cinco pies de alto
Knowing winter′s five feet tall
Generaciones de derrota
Generations of defeat
Todos asumiendo que eres el peor
All assuming you′re the worst
Nunca ataron las latas
They never tied the cans
Al final de un coche fúnebre
To the back end of a hearse
Toma tu mano contra la mía
Take your hand against my own
Si hay un dedo que puedo agarrar
If there's a finger I can grip
Tranquilízame en el as
Reassure me at the ace
El mio es un corazón negro que podrías voltear
Mine′s a black heart you could flip
He llegado a un acuerdo con lo que tengo
I've come to terms with what I have
Lo que se ha dado, lo que se ha perdido
What′s been given, what's been asked
Dar la espalda al mar
Turn my back against the sea
Y rogar a la serpiente por un baile
And beg the serpent for a dance
Pero en los pueblos fangosos de tierra roja
But in the red-dirt, muddy towns
Celebración de la oscuridad
Celebration of the dark
Los niños caminan mano a mano
Children walking hand in hand
Con los pigmeos en el parque
With the pygmies in zee park
no puedo tocarte solo una vez
I can′t touch you only once
Siempre me dejas queriendo más
You always leave me wanting more
y mantén mis pies en casa
So keep my feet within the house
Y meter los dedos justo al pasar la puerta
And stick my toes just past the door
déjame saber cuando esté enamorado
Let me know when I'm in love
Déjame morir cuando esté enamorado
Let me die when I'm in love
