Traducir a
Respirant dans le noir, couché sur le côté
Breathing in the dark, lying on its side
Les décombres du jour peints avec une cicatrice
The ruins of the day painted with a scar
Et plus j'essaie d'arranger les choses, moins ça veut fonctionner
And the more I straighten out, the less it wants to try
Les sentiments commencent à pourrir en un clin d'œil
The feelings start to rot, one wink at a time
Oh oh, pardonner qui tu es, pour ce que tu as à gagner
Oh-oh, forgiving who you are, for what you stand to gain
Sache que si tu le cache il ne partira pas
Just know that if you hide, it doesn′t go away
Quand tu sort de ton lit, ne fini pas médusé
When you get out of bed, don't end up stranded
Horrifié à chaque pierre de la scène, mon petit âge sombre
Horrified with each stone on the stage, my little dark age
Fouillant dans les cartes, sachant ce qui est à proximité
Picking through the cards, knowing what′s nearby
Les ciselures sur le visage disent que c'est difficile
The carvings on the face say they find it hard
Et le moteur a de nouveau échoué, toutes les limites du déguisement
And the engine's failed again, all limits of disguise
L'humeur n'est pas la même en venant du deni
The humor's not the same, coming from denial
Oh, oh, je fais mon deuil en stéréo, la stéréo semble étrange
Oh-oh, I grieve in stereo, the stereo sounds strange
Je sais que si tu te caches, ça ne partira pas
I know that if you hide, it doesn′t go away
Si tu sors de ton lit, et tu me trouves
If you get out of bed and find me standing all alone
Les yeux ouverts, brûle la page, mon petit âge sombre
Open-eyed, burn the page, my little dark age
Je fais mon deuil en stéréo, la stéréo semble étrange
I grieve in stereo, the stereo sounds strange
Tu sais que si ça se cache, ça ne partira pas
You know that if it hides, it doesn′t go away
Si je sort du lit, tu me verras me tenir là tout seul
If I get out of bed, you'll see me standing all alone
Horrifié sur la scène, mon petit âge sombre
Horrified on the stage, my little dark age
Étourdi de plaisir, en voyant ce qui est à venir
Giddy with delight, seeing what′s to come
L'image de la mort, la mort finit dans ma pensé
The image of the dead, dead ends in my mind
Les policiers jurent devant Dieu, l'amour qui dégouline de leurs armes
Policemen swear to God, love seeping from their guns
Je sais que mes amis et moi on ferait sûrement demi-tour pour s'enfuir
I know my friends and I would probably turn and run
Si tu sors du lit, viens nous trouver en direction du pont
If you get out of bed, come find us heading for the bridge
Amène une pierre, toute ta rage, mon petit âge sombre
Bring a stone, all the rage, my little dark age
Je fais mon deuil en stéréo, la stéréo semble étrange
I grieve in stereo, the stereo sounds strange
Je sais que si tu te caches, ça ne partira pas
I know that if you hide, it doesn't go away
Si tu sors de ton lit, et tu me trouves
If you get out of bed and find me standing all alone
Les yeux ouverts, brûle la page, mon petit âge sombre
Open-eyed, burn the page, my little dark age
Tout seul, les yeux ouverts, brûle la page, mon petit âge sombre
All alone, open-eyed, burn the page, my little dark age
