Don’t Blame It on Me traducción al Portugués

Michael Bublé

Traducir a

Eu não me culpo por me apaixonar por você
I don′t blame it on me for falling in love with you
Qualquer um podia ver que não havia nada que eu pudesse fazer
Anybody could see there was nothing I could do
Você apenas me lançou aquele olhar e, baby, eu fiquei fisgado
You just shot me that look and, baby, I was hooked
Sempre foi para ser, então não me culpe (não me culpe)
It was always meant to be, so don't blame it on me (don′t blame it on me)
Não é minha culpa, eu sempre fui seu idiota
It ain't my fault, I've always been your fool
Mas afinal, nós dois sabemos que são necessários dois
But after all, we both know that it takes two
Diga-me, foi um crime quando segurei sua mão?
Tell me, was it such a crime when I took your hand in mine?
Você pode chamar isso de destino, mas não me culpe (não me culpe)
You can call it destiny but don′t blame it on me (don′t blame it on me)

Não se pode culpar as estrelas por brilharem
Can't blame the stars for shinin′
Não se pode culpar os pássaros por voarem
Can't blame the birds for flyin′
Não se pode culpar um cara por tentar
Can't blame a guy for tryin′
Mas claro que eu caí, mas tive ajuda, olhe para si mesmo
But sure I fell, but I had help, take a look at yourself

Aqui estou eu, falsamente acusado
Here I stand, falsely accused
Mas eu sou apenas um homem, e o mentor foi você
But I'm just a man, and the mastermind was you
Eu levaria o crédito se pudesse, mas nunca fui tão bom
I'd take credit if I could, but I′ve never been that good
Deu tudo certo, então não me culpe (não me culpe)
It just worked out beautifully, so don′t blame it on me (don't blame it on me)

Todo mundo sabe que não se pode culpar as estrelas por brilharem
Everybody knows, can′t blame the stars for shinin'
Não se pode culpar os pássaros por voarem
Can′t blame the birds for flyin'
Não se pode culpar um cara por tentar
Can′t blame a guy for tryin'
Mas claro que eu caí, mas tive ajuda, olhe para si mesmo
But sure I fell, but I had help, take a look at yourself

Eu não me culpo por me apaixonar por você
I don't blame it on me for falling in love with you
Qualquer um podia ver que não havia nada que eu pudesse fazer
Anybody could see there was nothing I could do
Você apenas me lançou aquele olhar e, baby, eu fiquei fisgado
You just shot me that look and, baby, I was hooked
Deu tudo certo, então não me culpe (não me culpe)
It just worked out beautifully, so don′t blame it on me (don′t blame it on me)

Hmm, fui devagar (devagar), joguei com inteligência
Hmm, took it slow (slow), played it smart
Pensei que você estava indo embora com o coração partido
Thought that you were leaving with a broken heart
Quando você pulou, eu te segui
When you jumped, I followed you
Um salto sem paraquedas
A jumped without no parachute
Eu tive que usar a corda do trovão (e o raio caiu)
I had to thunder rope (and the lightning strikes)
Todos esses quartos (você acertou)
All these rooms (you got things right)
Deu tudo certo, então não culpe (não culpe a mim)
It just worked out beautifully, so don't blame it on (don′t blame it on me)
Você pode chamar isso de destino, não me culpe (não me culpe)
You can call it destiny, don't blame it on me (don′t blame it on me)
Sempre foi para ser, então não me culpe (não me culpe)
It was always meant to be, so don't blame it on me (don′t blame it on me)

Desarrollado por musixmatch