Traducir a
Qu'en est-il du lever de soleil?
What about sunrise?
Qu'en est-il de la pluie?
What about rain?
Qu'en est-il de toutes les choses
What about all the things
Que tu avais dit qu'on allait recevoir?
That you said we were to gain?
Qu'en est-il de tuer des terres?
What about killing fields?
Y'a t'il un moment?
Is there a time?
Qu'en est-il de toutes les choses
What about all the things
Que tu as dit qu'ils étaient tiens et miens?
That you said was yours and mine?
As-tu déjà arrêté de remarquer
Did you ever stop to notice
Tout le sang qu'on a répandu autrefois?
All the blood we′ve shed before?
As-tu déjà arrêté de remarquer
Did you ever stop to notice
Cette Terre pleurant, ces rives de larmes?
This crying Earth, these weeping shores?
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Qu'avons nous fait au monde?
What have we done to the world?
Regarce ce que nous avons fait
Look what we've done
Qu'en est-il de toute la paix
What about all the peace
Que tu as promise à ton fils unique?
That you pledge your only son?
Qu'en est-il de tuer des terres fertiles
What about flowering fields?
Y'a t'il un moment?
Is there a time?
Qu'en est-il de tous les rêves
What about all the dreams
Que tu as dit qu'ils étaient tiens et miens?
That you said was yours and mine?
As-tu déjà arrêté de remarquer
Did you ever stop to notice
Tous les enfants morts de la guerre?
All the children dead from war?
As-tu déjà arrêté de remarquer
Did you ever stop to notice
Cette Terre pleurant, ces rives de larmes?
This crying Earth, these weeping shores?
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
J'avais l'habitude de rêver
I used to dream
J'avais l'habitude de regarder au delà des étoiles
I used to glance beyond the stars
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Now I don′t know where we are
Bien que je sais que nous avons dérivé
Although I know we've drifted far
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Et hier ? (Et nous ?)
Hey, what about yesterday? (What about us?)
Et les mers ? (Et nous ?)
What about the seas? (What about us?)
Le ciel nous tombe sur la tête (et nous alors ?)
The heavens are falling down (what about us?)
Je n'arrive même plus à respirer (et nous alors ?)
I can't even breathe (what about us?)
Et l'apathie ? (Et nous ?)
What about apathy? (What about us?)
J'ai besoin de toi (et de nous ?)
I need you (what about us?)
Et la valeur de la nature ? (Ooh)
What about nature′s worth? (Ooh)
C'est le ventre de notre planète (et nous alors ?)
It′s our planet's womb (what about us?)
Et les animaux ? (Et alors ?)
What about animals? (What about it?)
Des royaumes réduits en poussière (et nous alors ?)
Turned kingdoms to dust (what about us?)
Et les jours qui viennent ? (Et nous ?)
What about elephants? (What about us?)
Avons-nous perdu leur confiance ? (Et nous ?)
Have we lost their trust? (What about us?)
Et les baleines qui pleurent ? (Et nous ?)
What about crying whales? (What about us?)
Ravager les mers ? (Et nous alors ?)
Ravaging the seas (what about us?)
Qu'en est-il des sentiers forestiers
What about forest trails (ooh)
Brûlés malgré nos supplications ? (Et nous alors ?)
Burnt despite our pleas? (What about us?)
Et la Terre sainte ? (Qu'en est-il ?)
What about the holy land? (What about it?)
Déchirés par la cupidité (et nous alors ?)
Torn apart by greed (what about us?)
Et le citoyen lambda ? (Et nous ?)
What about the common man? (What about us?)
Ne pouvons-nous pas le libérer ? (Et nous alors ?)
Can′t we set him free? (What about us?)
Et les enfants qui meurent ? (Et nous ?)
What about children dying? (What about us?)
Tu ne les entends pas pleurer ? (Et nous alors ?)
Can't you hear them cry? (What about us?)
A quel moment nous avons mal agi?
Where did we go wrong? (Ooh)
Que quelqu'un m'explique pourquoi (Et nous alors ?)
Someone tell me why (what about us?)
Et le petit garçon ? (Qu'en est-il ?)
What about baby boy? (What about it?)
Et les jours qui viennent ? (Et nous ?)
What about the days? (What about us?)
Et leur joie, alors ? (Et nous, alors ?)
What about all their joy? (What about us?)
Et les jours qui viennent ? (Et nous ?)
What about the man? (What about us?)
Et l'homme qui pleure ? (Et nous ?)
What about the crying man? (What about us?)
Et l'apathie ? (Et nous ?)
What about Abraham? (What about us?)
Et la mort, encore une fois ? (Ooh)
What about death again? (Ooh)
Est-ce que ça leur importe ?
Do we give a damn?
Ah-ah (ouh, ouh, ouh, ouh)
Ah-ah (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh-ooh-ooh (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh-ooh-ooh (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ah-ah (ouh, ouh, ouh, ouh)
Ah-ah (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
