Smooth Criminal traducción al Francés

Michael Jackson

Traducir a

Aw
Ow
Oui
Cha
Choo-ca-choo-ca
Shoo-ca-choo-ca

Lorsqu'il entra par la fenêtre, on entendit un crescendo.
As he came into the window was a sound of a crescendo
Il est entré dans son appartement, il a laissé des taches de sang sur la moquette
He came into her apartment, he left the bloodstains on the carpet
Elle s'est précipitée sous la table, il a vu qu'elle était incapable
She ran underneath the table, he could see she was unable
Elle courut donc dans la chambre, elle fut terrassée, c'était sa fin.
So she ran into the bedroom, she was struck down, it was her doom

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Pouvez-vous nous dire que vous allez bien ?
Will you tell us that you′re okay?
On entend un bruit à la fenêtre
There's a sound at the window
Puis il t'a frappée, un crescendo, Annie
Then he struck you, a crescendo, Annie

Il est entré dans votre appartement
He came into your apartment
Il a laissé des taches de sang sur la moquette.
Left the bloodstains on the carpet
Et puis tu as couru dans la chambre
And then you ran into the bedroom
Tu as été terrassé, c'était ta fin.
You were struck down, it was your doom

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?

Vous avez été touché par
You′ve been hit by
Vous avez été victime d'un criminel sans scrupules
You've been hit by a smooth criminal
Aw
Ow

Ils entrèrent donc par la sortie.
So they came into the out way
C'était dimanche, quel jour noir !
It was Sunday, what a black day
Réanimation bouche-à-bouche
Mouth-to-mouth resuscitation
Des battements de coeur sonores, des intimidations
Soundin' heartbeats, intimidations

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
Annie, ça va ? (Annie, ça va ?)
Annie, are you okay? (Annie, are you okay?)
Alors, Annie, ça va ? (Annie, ça va ?)
So, Annie, are you okay? (Annie, are you okay?)
Ça va, Annie ?
Are you okay, Annie?

Annie, ça va ? (Annie, ça va ?)
Annie, are you okay? (Annie, are you okay?)
Alors, Annie, ça va ? (Annie, ça va ?)
So, Annie, are you okay? (Annie, are you okay?)
Ça va, Annie ?
Are you okay, Annie?
Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Alors, Annie, ça va ? Ça va, Annie ?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?

Annie, ça va ?
Annie, are you okay?
Pouvez-vous nous dire que vous allez bien ?
Will you tell us that you′re okay?
On entend un bruit à la fenêtre
There′s a sound at the window
Puis il t'a frappée, un crescendo, Annie
Then he struck you, a crescendo Annie
Il est entré dans votre appartement
He came into your apartment
Il a laissé des taches de sang sur la moquette.
Left the bloodstains on the carpet
Puis tu as couru dans la chambre
Then you ran into the bedroom
Tu as été terrassé, c'était ta fin.
You were struck down, it was your doom

Annie, ça va ? Alors, Annie, ça va ?
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay?
Ça va, Annie ?
Are you okay, Annie?
Vous avez été touché par
You've been hit by
Vous avez été victime d'un criminel sans scrupules
You′ve been struck by a smooth criminal

Aw
Ow
Très bien, je veux que tout le monde quitte les lieux immédiatement.
Okay, I want everybody to clear the area right now
Aw
Ow
Hou, hou
Hoo, hoo
C'est ça.
Hoo
Ah, aïe
Ah, ow

Annie, ça va ? (Je ne sais pas)
Annie, are you okay? (I don't know)
Pouvez-vous nous dire que vous allez bien ? (Je ne sais pas)
Will you tell us, that you′re okay? (I don't know)
Il y a un bruit à la fenêtre (je ne sais pas ce que c'est).
There′s a sound at the window (I don't know)
Puis il t'a frappée, un crescendo Annie (je ne sais pas)
Then he struck you, a crescendo Annie (I don't know)

Il est entré dans ton appartement (je ne sais pas)
He came into your apartment (I don′t know)
J'ai laissé des taches de sang sur le tapis (je ne sais pas pourquoi, bébé)
Left the bloodstains on the carpet (I don′t know why, baby)
Et puis tu as couru dans la chambre (au secours)
And then you ran into the bedroom (help me)
Tu as été terrassée, c'était ta fin, Annie (zut alors)
You were struck down, it was your doom, Annie (daggone it)

Annie, ça va ? (Mince alors, bébé)
Annie, are you okay? (Daggone it, baby)
Tu vas bien ? (Mince alors, bébé !)
Will you tell us that you're okay? (Daggone it, baby)
Il y a un bruit à la fenêtre (zut alors, bébé)
There′s a sound at the window (daggone it, baby)
Puis il t'a frappée, un crescendo Annie (ooh, ooh)
Then he struck you, a crescendo Annie (ooh, ooh)

Il est entré dans ton appartement (zut alors !)
He came into your apartment (daggone it)
Il a laissé des taches de sang sur le tapis (hou, hou, hou)
Left the bloodstains on the carpet (hoo, hoo, hoo)
Et puis tu as couru dans la chambre
And then you ran into the bedroom
Tu as été terrassée (zut alors !), c'était ta fin, Annie.
You were struck down (daggone it), it was your doom Annie

Aïe, aïe
Ow, ow
Aw
Ow
Choo-choo, choo-choo, aïe
Shoo-cha-choo, shoo-cha-choo, ow

Desarrollado por musixmatch