Traducir a
Parfois, je ne sais même pas où je vais
Sometimes, I don′t even know where the hell I'm going
Je cours toujours là où le vent souffle
I′m always running where the winds are blowing
Mais je suis avec toi, je suis avec toi
But I'm with you, I'm with you
J'ai attendu jusqu'à que le soleil se couche
I′ve been waiting ′til the sun goes down
Le paradis le sait, je suis perdu maintenant
Heaven knows, I'm lost now
Coincé dans mon coeur encore, mm-mm
Stuck in my heart again, mm-mm
Je te quittes toujours une dernière fois
I′m always leaving you one last time
Sans jamais fermer la porte derrière
Never shut the door behind
Car tu es coincé dans mon coeur encore
'Cause you′re stuck in my heart again
Même si c'est une nuit seul
Though it's a lonely night
Avec tes yeux glacés
With your frozen eyes
Je vais te voir encore
I′m gonna see you again
Oh, il y a une histoire
Oh, there's a storyline
Où ton coeur est toujours le mien
Where your heart's still mine
Je vais te voir encore
I′m gonna see you again
Parfois, je ne sais même pas où je vais
Sometimes, I don′t even know where the hell I'm going
Je cours toujours là où le vent souffle
I′m always running where the winds are blowing
Mais je suis avec toi, je suis avec toi
But I'm with you, I′m with you
Et je, je me souviens de nous tout le temps
And I, I remember us every single moment
Quand nous nous perdons et que nos coeurs se brisent
When we got lost and our hearts got broken
Mais je suis avec toi, je suis avec toi ce soir
But I'm with you, I′m with you tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Oui, je suis avec toi ce soir
Yes, I'm with you tonight
Quand je regarde en arrière quand nous étions jeunes
Looking back when we were young
Les souvenirs durent si longtemps
The memories last so long
Coincé dans mon coeur encore, non, non, ouais
Stuck in my heart again, no, no, yeah
C'était un vendredi soir
It was a Friday night
Nous étions assis sur ton canapé jusqu'à la lumière du matin
We were sitting on your sofa 'til the morning light
Nous parlions de tous, maintenant c'est terminé
Talking it all over, now it′s over
Mais parfois, je ne sais même pas où je vais
But sometimes, I don′t even know where the hell I'm going
Je cours toujours là où le vent souffle
I′m always running where the winds are blowing
Mais je suis avec toi, je suis avec toi
But I'm with you, I′m with you
Et je, je me souviens de nous tout le temps
And I, I remember us every single moment
Quand nous nous perdons et que nos coeurs se brisent
When we got lost and our hearts got broken
Mais je suis avec toi, je suis avec toi ce soir
But I'm with you, I′m with you tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir (Je suis avec toi)
All the way, all the way tonight (I'm with you)
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Oui, je suis avec toi ce soir
Yes, I'm with you tonight
La pluie me manque, les bas, les hauts, ouais
I miss the rain, the lows, the highs, yeah
Quand tu n'es pas là à mes côtés
When you′re not here right by my side
Parfois, je ne sais même pas où je vais
Sometimes, I don′t even know where the hell I'm going
Je cours toujours là où le vent souffle
I′m always running where the winds are blowing
Mais je suis avec toi, je suis avec toi
But I'm with you, I′m with you
Et je, je me souviens de nous tout le temps
And I, I remember us every single moment
Quand nous nous perdons et que nos coeurs se brisent
When we got lost and our hearts got broken
Mais je suis avec toi, je suis avec toi ce soir
But I'm with you, I′m with you tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir (Je suis avec toi)
All the way, all the way tonight (I'm with you)
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Jusqu'à, jusqu'à ce soir
All the way, all the way tonight
Oui, je suis avec toi ce soir
Yes, I'm with you tonight
