Traducir a
It's a good shot, Dad, thank you very much
C′est un beau coup, Papa, merci beaucoup
We're in it, Dad, up to our necks
On est dans l'coup, Papa, et jusqu′au cou
You, you take off and we are on earth
Toi, tu t'envoies en l'air et nous voilà sur terre
It's a good shot, Dad, thank you very much
C′est un beau coup, Papa, merci beaucoup
You tell my daughters, when they are 15 years old
Vous direz à mes filles, quand elles auront 15 ans
That they were born one day with a burst of spring
Qu′elles sont nées un jour d'un éclat de printemps
Their mother was beautiful and I wanted her
Leur maman était belle et j′en avais envie
But the cel is my witness that I did not promise anything
Mais le cCel m'est témoin que je n′ai rien promis
It's a good shot, Dad, thank you very much
C'est un beau coup, Papa, merci beaucoup
We're in it, Dad, up to our necks
On est dans l′coup, Papa, et jusqu'au cou
You, you take off and we are on earth
Toi, tu t'envoies en l′air et nous voilà sur terre
It's a good shot, Dad, thank you very much
C′est un beau coup, Papa, merci beaucoup
You tell my daughters, when they are 15 years old
Vous direz à mes filles, quand elles auront 15 ans
To beware of men who sing to them
De se méfier des hommes qui leur disent en chantant
Silver words to reach their hearts
Des paroles d'argent pour atteindre leur cœur
And at the same time make the gesture of the sower
Et font en même temps le geste du semeur
It's a good shot, Dad, one too many
C′est un beau coup, Papa, un coup de trop
Cuckoo and here we are, year zero
Coucou et nous voilà, année zéro
You, you disappeared at the first corner
Toi, tu as disparu au premier coin de rue
It's a good shot, Dad, thank you very much
C'est un beau coup, Papa, merci beaucoup
You tell my girls, if you meet them
Vous direz à mes filles, si vous les rencontrez
To enjoy the life I gave them
De bien jouir de la vie que je leur ai donnée
To play all the games and especially love
De jouer à tous les jeux et surtout à l′amour
And to forget tomorrow for the happiness of the day
Et d'oublier demain pour le bonheur du jour
It's a good shot, Dad, thank you very much
C′est un beau coup, Papa, merci beaucoup
We're in it, Dad, up to our necks
On est dans l'coup, Papa, et jusqu'au cou
You, you take off and we are on earth
Toi, tu t′envoies en l′air et nous voilà sur terre
It's a good shot, Dad, thank you very much
C'est un beau coup, Papa, merci beaucoup
It's a good shot, Dad, one too many
C′est un beau coup, Papa, un coup de trop
Cuckoo and here we are, year zero
Coucou et nous voilà, année zéro
You, you disappeared at the first corner
Toi, tu as disparu au premier coin de rue
It's a good shot, Dad, thank you very much
C'est un beau coup, Papa, merci beaucoup
