Traducir a
I know that one day I will no longer be able to drown my body
Je sais qu′un jour je n'pourrai plus noyer mon corps
In barrels of Rhine wine, in amphorae
Dans des tonneaux de vin du Rhin, dans des amphores
Because I will have my liver ache
Parce que j′aurai mon mal de foie
My back pain, my fingers pain
Mon mal de reins, mon mal de doigts
My headache, my sore nose
Mon mal de tête, mon mal de nez
My sore butt, my sore feet
Mon mal de fesses, mon mal de pieds
Whatever age it must happen to all of us
Quel que soit l'âge où ça doit tous nous arriver
Even if we tell ourselves that life is not worth being born
Même si on s'dit qu′la vie n′vaut pas la peine d'être né
We read our prescription five times
On relit cinq fois son ordonnance
We're going on a high water diet
On s′met au régime des grandes eaux
We eat rancid green beans
On s'bouffe des haricots verts rances
No salt, no butter, no bread, no water
Sans sel, sans beurre, sans pain, à l′eau
I know that one day I won't be able to make love anymore
Je sais qu'un jour je n′pourrai plus faire l'amour
I won't be able to anymore because of everyday wear and tear
Je n'pourrai plus parce que l′usure de tous les jours
Because I will have my liver ache
Parce que j′aurai mon mal de foie
My back pain, my fingers pain
Mon mal de reins, mon mal de doigts
My headache, my sore nose
Mon mal de tête, mon mal de nez
My sore butt, my sore feet
Mon mal de fesses, mon mal de pieds
Whatever age it must happen to all of you
Quel que soit l'âge où ça doit tous vous arriver
Even if we tell ourselves that life is not worth loving
Même si on s′dit qu'la vie n′vaut pas la peine d'aimer
We read our prescription five times
On relit cinq fois son ordonnance
We're going on a high water diet
On s′met au régime des grandes eaux
We eat rancid green beans
On s'bouffe des haricots verts rances
No salt, no butter, no bread, no water
Sans sel, sans beurre, sans pain, à l'eau
I'm afraid that one day I won't even be able to talk about myself anymore.
J′ai peur qu′un jour je n'puisse même plus parler de moi
Without repeating the same story every time
Sans radoter la même histoire à chaque fois
Because I will have finished my time
Parce que j′aurai fini mon temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
Because my stomach will have eaten
Parce que mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j'avais à donner
Because I will have my friend's illness
Parce que j′aurai mon mal d'ami
Lost in yellowed photos
Perdu dans des photos jaunies
My pain of boredom and silence
Mon mal d′ennui et de silence
Of carnival and enjoyment
De carnaval et de jouissance
Because I will have finished my time
Parce que j'aurai fini mon temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
Because my stomach will have eaten
Parce que mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j'avais à donner
And I will have my liver ache
Et j′aurai mon mal de foie
My back pain, my fingers pain
Mon mal de reins, mon mal de doigts
My headache, my sore nose
Mon mal de tête, mon mal de nez
My sore butt, my sore feet
Mon mal de fesses, mon mal de pieds
And I will have finished the time
Et j′aurai fini le temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
And then my stomach will have eaten
Et puis mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j'avais à donner
And I will have finished the time
Et j′aurai fini le temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
Because my stomach will have eaten
Parce que mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j'avais à donner
Because I will have finished my time
Parce que j′aurai fini mon temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
Because my stomach will have eaten
Parce que mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j'avais à donner
Because I will have my bad friends
Parce que j′aurai mon mal d'amis
Oh, my pain of silence
Oh, mon mal de silence
Hmm, my bad friends
Hmm, mon mal d'amis
Because I will have finished my time
Parce que j′aurai fini mon temps
More rides and more torrents
Mes cavalcades et mes torrents
Because my stomach will have eaten
Parce que mon ventre aura mangé
The heart I had to give
Le cœur que j′avais à donner
Because I will have my friend's illness
Parce que j'aurai mon mal d′ami
Lost in yellowed photos
Perdu dans des photos jaunies
My pain of boredom and silence
Mon mal d'ennui et de silence
Of carnival and enjoyment
De carnaval et de jouissance
Because I will have my liver ache
Parce que j′aurai mon mal de foie
My back pain, my fingers pain
Mon mal de reins, mon mal de doigts...
