Traducir a
You're my friend, you're not my wife
T′es mon amie, t'es pas ma femme
I see you suffering, I don't know what to say
J′te vois souffrir, j'sais pas quoi dire
I'm not a doctor of the soul
Je n'suis pas un docteur de l′âme
I'm neither your brother nor your husband.
J′suis ni ton frère, ni ton mari
If it's him you don't want anymore
Si c'est de lui que tu n′veux plus
So tell him and tell me more about it
Alors dis-lui et m'en parle plus
You want me to tell you you're like your bag
Tu veux qu′j'te dise t′es comme ton sac
All the things in your life in bulk
Toutes les choses de ta vie en vrac
A dose, a rose, a Bach CD
Une dose une rose un CD d'Bach
As for your clothes, you look like nothing
Quant à tes fringues, tu ressembles à rien
It's techno on satin
C'est d′la techno sur du satin
Your lover may not be wrong.
Il a peut-être pas tort ton amant
Your headaches are getting tiresome
Tes prises de tête ça devient lassant
You're my friend, you're not my wife
T′es mon amie, t'es pas ma femme
I see you suffering, I don't know what to say
J′te vois souffrir, j'sais pas quoi dire
I'm just a tear collector
Je n′suis qu'un ramasseur de larmes
I'm neither your brother nor your husband.
J′suis ni ton frère, ni ton mari
If it's him you don't want anymore
Si c est de lui que tu n'veux plus
Tell him and tell me more about it
Dis-lui à lui et m'en parle plus
You want me to tell you, you're losing it
Tu veux qu′j′te dise, tu sautes les plombs
You put squares in circles
Tu mets des carrés dans des ronds
An apple, an eraser, a Celine Dion
Une pomme, une gomme, un Céline Dion
But me, old girl, I have nothing to do with it.
Mais moi ma vieille, j'y ′suis pour rien
The love of others is not mine
L'amour des autres ce n′est pas l'mien
You want me to tell you the truth?
Tu veux qu′j'te dise la vérité
"I'm glad you want to leave him."
"J'suis content qu′tu veuilles le quitter"
You're my friend, you're not my wife
T′es mon amie, t'es pas ma femme
It hurts me to see you suffer
Ça m′fait du mal de t'voir souffrir
But I hate melodramas.
Mais j′ai horreur des mélodrames
Admit that it's not my fault
Reconnais qu'ce n′est pas d'ma faute
I don't deserve shouting like that
Je n'mérite pas des cris comme ça
The one you don't like anymore is the other one
Celui qui n′te plaît plus c′est l'autre
You want me to tell you, I don't recognize you
Tu veux qu′j'te dise, j′te reconnais pas
I've never seen you in this state.
J't′ai jamais vue dans cet état
Your tears, your flowers, your song of me
Tes pleurs tes fleurs ta chanson d'moi
Make an effort to lose a little weight
Fais un effort maigri un peu
Become the blue-eyed girl again
Redeviens la fille aux yeux bleus
Learn Aznavour's song
Apprends la chanson d'Aznavour
And it will start again as always
Et ça recommencera comme toujours
