Traducir a
Todo mundo é uma estrela.
Tout le monde est star
Todos podem se ver.
Tout le monde se voit
Em letras negrito
En lettres fat
E assim por diante
Et cetera
Os aplausos irrompem.
Les aplauds claquent
Nos vestiários
Dans les vestiaires
Os homens se afastam.
Les hommes s′écartent
A multidão está se comprimindo.
La foule se serre
Relâmpagos explodem
Des flashs explosent
Na noite escura
Dans la nuit noire
Meias rosa
Les collants roses
E a Jaguar
Et la Jaguar
Ainda bem que existem óculos cinza.
Heureusement y a les lunettes grises
Quem fecha os olhos
Qui ferment les yeux
Quem está escondendo a crise?
Qui cachent la crise
Todo mundo é uma estrela.
Tout le monde est star
Todos acreditam
Tout le monde se croit
Em uma refilmagem
Dans un remake
Da diva
De la diva
Luz opaca
Lumière opaque
Melhor perfil
Meilleur profil
Uma rima no lago
Une rime en lac
Funções ágeis
De rôles agiles
E em seu coração
Et dans son cœur
Uma pequena provação
Un p'tit calvaire
Cometer um erro
Courir l′erreur
Para nos agradar
De nous les plaire
Ainda bem que existem óculos cinza.
Heureusement y a les lunettes grises
Quem gaseia as almas
Qui gazent les âmes
Que cura
Qui cicatrisent
Todas as nossas tristezas
Tous nos chagrins
Eles têm uma história.
Ont une histoire
Mistura de nada
Mélange de rien
E por acaso
Et de hasard
Existe uma pose, você vai.
On pose sa mine
No terraço
À la terrasse
Esperando
En espérant
Deixe o destino passar
Que le destin passe
Alguém está nos observando.
Quelqu'un nous voit
Nós nos complementamos.
Nous complimente
Choramos por nós mesmos.
On pleure sur soi
Nós nos embelezamos
On s'agrémente
Ainda bem que existem óculos cinza.
Heureusement y a les lunettes grises
Quem rodeia as lágrimas
Qui cernent les larmes
Quem banaliza
Qui banalisent
Todo mundo é uma estrela.
Tout le monde est star
Todo mundo acredita nisso.
Tout le monde y croit
Somos padrão
On est standard
Ou não somos.
Ou on l′est pas
Felizmente, existem copos fechados.
Heureusement y a les lunettes closes
Quem fecha os olhos
Qui ferment les yeux
Quem está escondendo coisas?
Qui cachent les choses
