Vladimir Ilitch (version 2012) traducción al Inglés

Michel Sardou

Traducir a

A Siberian wind blows over Bohemia
Un vent de Sibérie souffle sur la Bohème
The women are angry at the mill gates
Les femmes sont en colère aux portes des moulins
From the banks of the Volga to the Niemen delta
Des bords de la Volga au delta du Niémen
Time has passed, it has passed for nothing
Le temps s′est écoulé il a passé pour rien
Since no god in heaven is interested in us
Puisqu'aucun dieu du ciel ne s′intéresse à nous
Lenin get up they have gone mad
Lénine relève-toi, ils sont devenus fous

You, Vladimir Ilyich, are right, you're joking.
Toi Vladimir Illitch, t'as raison tu rigoles
You who traveled in a sealed wagon
Toi qui a voyagé dans un wagon plombé
When you see the Holy Father, your cousin from Poland
Quand tu vois le Saint-Père ton cousin de Pologne
Blessing all his faithful in his armored car
Bénir tous ses fidèles dans son auto blindée

You, Vladimir Ilyich, are you at least shivering?
Toi Vladimir Illitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes
Seeing the drawers of bureaucracy
En voyant les tiroirs de la bureaucratie
Filled with all the names of people we imprison
Remplis de tous ces noms de gens qu′on emprisonne
Or that we send to die on the borders of the country
Ou qu′on envoie mourir aux confins du pays

You, Vladimir Ilyich, in the sun from beyond the grave
Toi Vladimir Illitch, au soleil d'outre-tombe
How many years does it take to earn four cents?
Combien d′années faut-il pour gagner quatre sous
When you know the price you put into a bomb
Quand on connaît le prix qu'on met dans une bombe
Lenin get up they have gone mad
Lénine relève-toi ils sont devenus fous

Where have the paths of hope gone?
Où sont passés les chemins de l′espoir
In what night, in the depths of what fog
Dans quelle nuit, au fond de quel brouillard
Nothing has changed, you damned of the Earth.
Rien n'a changé, les damnés de la Terre
Have not found the exit from Hell
N′ont pas trouvé la sortie de l'Enfer

You who dreamed of equality for men
Toi qui avait rêvé l'égalité des Hommes
You must fall from high in your eternity
Tu dois tomber de haut dans ton éternité
In front of all these old men in superb uniforms
Devant tous ces vieillards en superbe uniformes
And these people's houses, in private neighborhoods
Et ces maisons du peuple, dans des quartiers privés

Oh, you Vladimir Ilyich, if you are the prophet
Ô, toi Vladimir Illitch, si tu es le prophète
Come talk to us again in the heart of Moscow
Viens nous parler encore en plein cœur de Moscou
And spread the news across the planet
Et répands la nouvelle à travers la planète
Friends of mankind, they have gone mad
Amis du genre humain, ils sont devenus fous

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch