Contraband traducción al Francés

Migos

Traducir a

Zaytoven
Zaytoven
Cette musique de bando
That bando music
Piège de merde
Trap shit
stupéfiants
Narcotics
Ceci pour mes négros dans le piège qui vendent
This for my niggas in the trap selling

Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Trap house, ça n'a même pas d'importance, ou le bando, tout le monde le cuisine
Trap house, it don′t even matter, or the bando, everybody cook it up
Contrebande
Contraband
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Les meilleurs gars du moment sont dans le quartier
Dope boys right now on the block
En faisant des calculs, les jeunes nègres n'ont pas besoin de portefeuille
Running up numbers, young nigga don't need a wallet

Garçon dopé, garçon dopé, garçon dopé
Dope boy, dope boy, dope boy
Quand un nègre grandit et veut devenir un dealer (contrebande)
When a nigga growed up wanna be a dope boy (contraband)
Maman est entrée en trombe et m'a surpris en train de compter de l'argent.
Mom bust in, caught me counting money
Il a dit : Tu ferais mieux de ne pas vendre de la cocaïne, mon garçon ! (maman !)
Said, "you better not be dealing that coke, boy!" (mama!)
Je me suis laissé prendre à casser ces maisons
Got caught up in breaking them houses
C'est la première fois qu'un jeune nègre voit 1000
First time a young nigga seen 1000
Ensuite, je suis allé chercher mon Audi
Then I went and copped my Audi
Ensuite, j'ai eu une réunion avec une prise sur une montagne
Then I had a meeting with a plug on a mountain
La prise commence à froncer les sourcils
The plug start frowning
Parce que j'avais besoin de 1000 onces
′Cause I needed 1000 ounces

Pourquoi aviez-vous besoin de 1000 onces ?
"Why you needed 1000 ounces?"
Parce que mon jeune nègre va finir par les arracher
'Cause my young nigga finna go snatch 'em
Branchez, je les attaque
Plug, I attack ′em
Appel à la rançon
Calling the plug for ransom
Un riche nègre débarque en Phantoms
Rich nigga pull up in Phantoms
Piéger les entailles, retourner ces entailles
Trapping the nicks, flipping them nicks
Jeune nègre, je marche avec un canon
Young nigga I′m walking with cannon
Ma chienne a de la drogue dans sa culotte
My bitch got the dope in her panties
Tu es trop dramatique
You too dramatic
Tous mes potes deviennent fous d'argent
All of my niggas go money savage
Des briques dans le Hummer, c'est automatique
Bricks in the Hummer, it's automatic

Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Trap house, ça n'a même pas d'importance, ou le bando, tout le monde le cuisine
Trap house, it don′t even matter, or the bando, everybody cook it up
Contrebande (Offset !)
Contraband (Offset!)
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Les meilleurs gars du moment sont dans le quartier
Dope boys right now on the block
En faisant des calculs, les jeunes nègres n'ont pas besoin de portefeuille
Running up numbers, young nigga don't need a wallet

Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Abattez cent oiseaux, je suis un homme de la campagne
Take down one hundred birds, I′m a country man
La prise parle espagnol, je comprends
The plug is talking Español, I understand
Lancer une brique comme Randall Cunningham
Throwing a brick like Randall Cunningham
Ils m'aiment parce que j'ai un bon service client.
J's they love me ′cause I got good customer service
Je vis dans le piège, alors parfois je suis nerveux
I live in the trap, so sometimes I be nervous
Devenez riche ou mourez en essayant comme Curtis
Get rich or die trying like Curtis
Le stand de concession piège, vous apporte un slurpy
The trap concession stand, get you a slurpy

Vous n'avez visiblement jamais été pris au piège (jamais, jamais)
You obviously never been in a trap (never ever)
Nous vous manquons, vous ne récupérerez pas d'argent.
We shortage you, you ain't get money back
En battant le pot Mortal Kombat, Jax, une brique énorme comme l'enfer, le frappe avec la hache
Beating the pot Mortal Kombat, Jax, brick big as hell, hit it with the axe
Le gaz est Ricky et tu as besoin d'un peu d'Act, le poêle ne fonctionne pas, utilise juste une allumette
The gas is Ricky and you need some Act, the stove don't work, just use a match
Je baise ta chienne, elle est nat nat, tu n'as pas de Panamera, tu as une berline
I′m fucking your bitch, she a nat nat, you don′t Panamera, got a hatchback
Client, client, je suis un arnaqueur, j'ai des bonbons Reese's Buttercup
Customer, customer I am a hustler, I got candy Reese's Buttercup
Le décalage vaut plus de deux millions, posez le bouchon, puis laissez tomber une corde
Offset is worth two million plus, touch down the plug, then drop a rope

Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Trap house, ça n'a même pas d'importance, ou le bando, tout le monde le cuisine
Trap house, it don′t even matter, or the bando, everybody cook it up
Contrebande
Contraband
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Les meilleurs gars du moment sont dans le quartier
Dope boys right now on the block
En faisant des calculs, les jeunes nègres n'ont pas besoin de portefeuille
Running up numbers, young nigga don't need a wallet

Stupéfiant de contrebande, narcotique
Contraband narcotic, narcotic
Contrebande, contrebande, contrebande de stupéfiants
Contraband, contraband, narcotic contraband
Contrebande, OG fumants en provenance d'Afghanistan
Contraband, smoking OG′s from Afghanistan
J'ai eu les bonbons, ils m'appellent le Candy-Man
I got the candy, they call me the Candy-Man
Les bandes ne peuvent pas rentrer dans un élastique
Bands can't fit in a rubber band
Pas de foot, je marche avec des protège-cuisses
No football, I′m walking with thigh pads
Bicarbonate de soude avec de l'eau
Baking soda with the water
Allumez le feu, jetez la drogue dans une casserole
Stove on, throw the dope in a fire pan
Prends la spatule, je suis l'ambassadeur
Pick up the spatula, I'm the ambassador
Audi R8 rampante, comme une tarentule
Audi R8 creepin', like a tarantula

Faire des mouvements spectaculaires
Making moves, spectacular
Battre la drogue avec le bâton et c'est magique
Beating the dope with the stick and it′s magical
J'ai déclenché le bloc et c'est épique
I set the block off and it′s epical
Bank of America, caisse enregistreuse ambulante
Bank of America, walking register
Je ne peux pas vous baiser, les négros, vous êtes trop sceptiques
Can't fuck wit you niggas, too skeptical
Sous couverture, vous travaillez avec les fédéraux
Undercover, you work with the federals
Les sacs à gaz OG et leur côté médical
OG gas bags and it′s medical
Je travaille dans mon bando, j'ai des biscuits qui sont comestibles
Work in my bando, got cookies they edible
Étirer le travail c'est incroyable
Stretching the work it's incredible
Je tire sur la prise pour que je puisse aller en chercher.
Pull up on the plug, so I can go pick up some

Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Contrebande, contrebande, contrebande
Contraband, contraband, contraband
Trap house, ça n'a même pas d'importance, ou le bando, tout le monde le cuisine
Trap house, it don′t even matter, or the bando, everybody cook it up
Contrebande
Contraband
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Stupéfiant, narcotique, narcotique
Narcotic, narcotic, narcotic
Les meilleurs gars du moment sont dans le quartier
Dope boys right now on the block
En faisant des calculs, les jeunes nègres n'ont pas besoin de portefeuille
Running up numbers, young nigga don't need a wallet

Desarrollado por musixmatch