Traducir a
Dun Deal on the Track
Dun Deal on the Track
J'ai laissé tomber l'école, je n'ai pas eu de diplôme (Oh non)
Dropped out of school I didn′t graduate (Oh no)
Mais j'ai toujours des Millions dans mon assiette (Oh, oh ouais)
But I still got the M's on my plate (Oh, oh yeah)
Maman n'a pas vraiment un bon travail (oh non maman)
Mama ain′t really have a good job (Oh, no, mama)
Mais maintenant, elle ne doit jamais ne pas avoir de travail (non non)
But now she ain't never gotta have no job (No, no)
Parce que je travaille dur pour le mien ouais (travailler dur)
'Cause I work hard for mine yeah (Work hard)
travailler dur
Work hard, work
Parce que je travaille dur pour le mien
′Cause I work hard for mine
Travaille dur, travaille dur
Work hard, work hard
Travailler dur (oh ouais)
Work hard (Oh, yeah)
Quand j'y vais à fond, tout est possible (à fond)
When I go hard anything goes (Hard)
Je marche avec les chaînes Quavo Django (Chaînes)
Walk in with the chains Quavo Django (Chains)
I-85 sur le Ban jee (skrrt skrrt)
I-85 on the Ban jee (Skrrt skrrt)
J'ai dû le garer 4×4 la Mercedes, la Jeep
Had to park it 4 by 4 Mercedes Jeep
Vérification du corps large (large), vérification du corps large (oui)
Wide body check (Wide), wide body check (Yeah)
Je réponds à tous les appels (Ouais)
Answer all the calls (Yeah)
Parce que ça pourrait être le chèque (brr)
′Cause it might be the check (Brr)
Nous ne tomberons jamais (ouais)
We will never fall (Yeah)
Aussi longtemps que sur la tête (Ouais)
As long as on the head (Yeah)
J'ai appelé mon meilleur gas juste pour expédier tous les médicaments
Called my best dog just to ship out all the meds
Je vais m'occuper de toutes les affaires (Ouais)
I'ma handle all business (Yeah)
Je vais m'occuper de toutes les affaires (Pour de vrai)
I′ma handle all business (For real)
Je vais prendre soin de ma maman (Maman)
I'ma take care my mama (Mama)
et si j'ai des enfants (woo)
And if I ever have children (Woo)
Seigneur sait que le Seigneur veut (Dieu)
Lord knows, Lord willing (God)
Je ne peux pas retourner au système (nah)
Can′t go back to the system (Nah)
Si jamais j'ai un sentiment (euh)
If I ever get a feeling (Uh)
Je vais cacher tous les millions (Woo)
I'ma hide all the millions (Woo)
Je gare la Benz et la Bentley (Woo)
Park the Benz and the Bentley (Woo)
Un jeu de ceintures de luxe Fendi (Designer)
Designer belt game Fendi (Designer)
Je mets ta salope dans le mixeur (Splash)
Put ya bitch in the blender (Splash)
Maintenant, elle pense qu'elle travaille le milly (M & Ms)
Now she think she work the milly (M&Ms)
Tous ces négros sont trop idiots (Ha)
Y′all niggas too silly (Ha)
Ces négros sont trop envieux (Jaloux)
These niggas too envy (Jealous)
Em en arrière au début (en arrière)
Take 'em back to beginning (Back)
Le gang gang a gagné (Woo, gang)
Gang gang been winning (Woo, gang)
J'ai laissé tomber l'école, je n'ai pas eu de diplôme
Dropped out of school I didn't graduate
(Tu sais que je n'ai pas eu mon diplôme)
(You know I didn′t graduate)
Mais j'ai toujours des Millions dans mon assiette
But I still got the M′s on my plate
(La manière de M & M)
(The M&M way)
Maman n'a pas vraiment un bon travail
Mama ain't really have a good job
Faisons une journée sur le terrain
(Let′s have a field day)
Mais maintenant, elle n'aura plus jamais de travail
But now she ain't never gotta have no job
(Pas moyen, pas moyen, pas moyen)
(No way, no way, no way)
Parce que je travaille dur pour le mien ouais (travailler dur)
′Cause I work hard for mine yeah (Work hard)
travailler dur
Work hard, work
Parce que je travaille dur pour le mien
'Cause I work hard for mine
Travaille dur, travaille dur
Work hard, work hard
Je travaille dur
Work hard
Quand j'y vais à fond, je joue à fond (Fond)
When I go hard I play hardcore (Hard)
Et j'ai ce tableau blanc qui ne parle pas (Blanc)
And I got that white ain′t talking chalk board (White)
Compte le
Count it
C'est le son de Benjamins, mon pouce est douloureux
That's the sound of Benjamins my thumb sore
Je débarque et je suis pressé (Pressé)
Pull up and get pressed (Pressed)
Le laser sur le TEC (TEC)
Laser on the TEC (TEC)
Diamants mouillés (Mouillés)
Diamonds dripping wet (Wet)
Tu viens d'être peaufiné (peaufiné)
You just got finessed ('Nessed)
Quand je dis que je suis frais
When I say I′m fresh
Je n'ai pas besoin de styliste pour m'habiller (Pas)
Don′t need no stylist to get dressed (Don't)
J'ai entendu dire qu'il avait demandé une embrouille
Heard he asked for smoke
Je n'ai pas besoin du jeu pour te presser
Don′t need the game to get you pressed
Je les servirai avec le TEC (Brr)
I'ma serve em with the TEC (Brr)
Et c'est le gang baise le reste (fuck em)
And it′s the gang fuck the rest (Fuck 'em)
Je prends le sac et le rends extensible (extensible)
I get the bag make it stretch (Stretch)
Et aucun de mes nègros n'est partant pour cela
And none of my niggas ain′t going for that
Mes nègros sont debout maintenant mais tu dis que tu es le prochain
My niggas up now but you say you next
Regarde et vois quel est le piège
Look and then see what's the catch
Tous mes chiens mais nous n'allons pas chercher (Nah)
All my dogs but we don't do fetch (Nah)
A moins que je n'en mette sur la tête (Takeoff)
Unless I put some on ya head (Takeoff)
J'ai laissé tomber l'école, je n'ai pas eu de diplôme
Dropped out of school I didn′t graduate
(Tu sais que je n'ai pas eu mon diplôme)
(You know I didn′t graduate)
Mais j'ai toujours des Millions dans mon assiette
But I still got the M's on my plate
(La manière de M & M)
(The M&M way)
Maman n'a pas vraiment un bon travail
Mama ain′t really have a good job
Faisons une journée sur le terrain
(Let's have a field day)
Mais maintenant, elle n'aura plus jamais de travail
But now she ain′t never gotta have no job
(Pas moyen, pas moyen, pas moyen)
(No way, no way, no way)
Parce que je travaille dur pour le mien ouais (travailler dur)
'Cause I work hard for mine yeah (Work hard)
travailler dur
Work hard (Work)
Parce que je travaille dur pour le mien
′Cause I work hard for mine
Travaille dur, travaille dur
Work hard, work hard
Je travaille dur (offset!)
Work hard (Offset!)
J'ai travaillé dur pour acheter une troisième voiture à ma mère (Travaillé, travaillé)
Worked hard bought my mom a third car (Work, work)
J'ai laissé mon coeur dans le cimetière de ma grand-mère (Grand-mère, hey)
Left my heart in my grandma graveyard (Grandma, hey)
Je suis dans l'Avatar de Blues Clues Bentley (Blues Clues)
I'm in the Blues Clues Bentley Avatar (Blues Clues)
Il n'y a pas de défaut, je suis né dans un jet en mangeant du caviar (Pas de défaut)
Ain't no flaw, born on the jet eating Caviar (No flaw)
Nascar, conduire vite comme un Nascar (skrrt skrrt)
Nascar, driving it fast like a Nascar (Skrrt, skrrt)
Ce n'est pas une Jaguar, je l'ai avec le remix et les sels de bain (remix)
This not a Jaguar, I with the remix and bath salts (Remix)
Nous voyons ce que vous avez en stock (Stash)
We see what your stash about (Stash)
La dope dans la route de la cabine (Hé !)
Dope in the cabin route (Hey!)
Je me sens comme si je m'évanouissais (Whew)
Feel like I′m passing out (Whew)
Mais ils gardent l'argent en route (supports)
But they keep the cash en route (Racks)
J'ai mes enfants à nourrir, ils pensent que je suis Hercule
I got my kids to feed they think that I′m Hercules
(Pensez que je suis Superman)
(Think that I'm Superman)
Je n'ai pas le temps de dormir
I don′t got no time to sleep
Je dois m'abonner pour être (je ne peux pas dormir)
I gotta subscribe to be (I cannot sleep)
Ouvrez les yeux et voyez une loterie hunnid mil (woo, woo)
Open your eyes and see a hunnid mil' lottery (Woo, woo)
Je mets mon quartier sur mon dos
I put my hood on my back
Parce que je sais qu'ils comptent sur moi (Cest un fait)
′Cause I know they depend on me (Facts)
J'ai laissé tomber l'école, je n'ai pas eu de diplôme
Dropped out of school I didn't graduate
(Tu sais que je n'ai pas eu mon diplôme)
(You know I didn′t graduate)
Mais j'ai toujours des Millions dans mon assiette
But I still got the M's on my plate
(La manière de M & M)
(The M&M way)
Maman n'a pas vraiment un bon travail
Mama ain't really have a good job
Faisons une journée sur le terrain
(Let′s have a field day)
Mais maintenant, elle n'aura plus jamais de travail
But now she ain′t never gotta have no job
(Pas moyen, pas moyen, pas moyen)
(No way, no way, no way)
Parce que je travaille dur pour le mien ouais (travailler dur)
'Cause I work hard for mine yeah (Work hard)
travailler dur
Work hard, work
Parce que je travaille dur pour le mien
′Cause I work hard for mine
Travaille dur, travaille dur
Work hard, work hard
Je travaille dur
Work hard
Travaille dur, travaille dur
Work hard, work hard
Je travaille dur
Work hard
