Traducir a
Many years ago
Hace muchos años
A few months ago, or rather
Hace algunos meses, mejor dicho
I received a letter
Recibí una carta
From a friend of mine who is at the front
De un amigo mío que está en el frente
He told me, it is a very current situation
Me contaba, es una situación muy actual
And he told me what he was seeing.
Y me contaba, lo que estaba viendo
That is nothing new or surprising
Que no es nada nuevo ni nada sorprendente
And in the last paragraph
Y en el último párrafo
He was telling me something and I had a strange feeling, a strange feeling.
Me decía algo y tuve una extraña sensación, un extraño presentimiento
A week later
Una semana más tarde
I received... I received a telegram from his parents, telling me that he had died.
Recibí... recibí un telegrama de sus padres, que me decía que había muerto
He was a great guy, a very brave guy.
Era un tío de puta madre, un tío muy valiente
A guy who took us over, and I don't know what you think
Un tío que se llevó por delante, y no sé qué pensareis vosotros
One of the things
Una de las cosas
More tremendous and more stupid
Más tremendas y más estúpidas
What man has invented and what is war?
Que ha inventado el hombre y que es la guerra
And today to him, tomorrow to you, the day after to me
Y hoy a él, mañana a ti, pasado a mí
Until we, we,
Hasta que nosotros, nosotros,
This generation and these generations
Esta generación y estas generaciones
Let's not do our part
No pongamos nuestro grano de arena
And let's do something
Y hagamos algo
And in the last paragraph it said something like this
Y en el último párrafo decía más o menos esto
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisano
Partisano
Partisano
Partisano
Partisano
Partisano
Father, mother
Padre, madre
A hug, I'll be back
Un abrazo, volveré
Heroes, causes
Héroes, causas
Of an absurd power
De un poder absurdo
War, hate
Guerra, odio
I didn't understand well, why?
No he entendido bien, ¿por qué?
Alive, dead
Vivo, muerto
For a new world
Por un mundo nuevo
I will approach the valley
Me acercaré hasta el valle
Who saw me born
Que me vio nacer
What a bitter farewell, uoh-oh-oh
Qué amarga despedida, uoh-oh-oh
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisan, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh
Homeland and flag, I ask for your forgiveness
Patria y bandera, yo os pido perdón
Today that I desert, I mustered up my courage
Hoy que deserto, me arme de valor
Hymn of peace for the man who believes
Himno de paz por el hombre que cree
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Free, free
Libre, libre
Like an eagle I will be
Como un águila seré
Flight, high
Vuelo, alto
That there is a new world
Que hay un mundo nuevo
Take me to the valley
Llévame hasta el valle
Who saw me born
Que me vio nacer
What fog is this, my friend? Uoh-oh-oh
¿Qué niebla es esta amigo?, uoh-oh-oh
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisan, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh
Homeland and flag, I ask for your forgiveness
Patria y bandera, yo os pido perdón
Today that I desert, I gathered courage
Hoy que deserto, me armé de valor
Hymn of peace for the man who believes
Himno de paz por el hombre que cree
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Far from here I know I will rest
Lejos de aquí sé que descansaré
I'll go, I'll go
Me iré, me iré
I will write to you, my brother
Te escribiré, mi hermano
Partisan, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisan, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh
Homeland and flag, I ask for your forgiveness
Patria y bandera, yo os pido perdón
Today that I desert, I gathered courage
Hoy que deserto, me armé de valor
Hymn of peace for the man who believes
Himno de paz por el hombre que cree
Partisan, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Far from here I know I will rest
Lejos de aquí sé que descansaré
I'll go, I'll go
Me iré, me iré
I will write to you, my brother
Te escribiré, mi hermano
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Homeland and flag, I ask for your forgiveness
Patria y bandera, yo os pido perdón
Today that I desert, I gathered courage
Hoy que deserto, me armé de valor
Hymn of peace for the man who believes
Himno de paz por el hombre que cree
Partisan, up!
Partisano, ¡arriba!
Song of steels, I don't want to kill
Canto de aceros, no quiero matar
Last cry of rage and he leaves
Último grito de rabia y se va
Don't call me "coward, traitor"
Que no me llamen: "cobarde, traidor"
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Partisano, uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh
Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
Far from here I know I will rest
Lejos de aquí sé que descansaré
I'll go, I'll go
Me iré, me iré
I will write to you, brothers
Os escribiré, hermanos
