Traducir a
J'ai mon regard sur toi, et je suis prêt à viser
I got my sight set on you, and I′m ready to aim
J'ai un coeur qui ne sera jamais apprivoisé
I have a heart that will never be tamed
Je savais que tu étais quelque chose de spécial
I knew you were something special
Quand tu as prononcé mon nom
When you spoke my name
Maintenant j'ai hâte de te revoir
Now I can't wait to see you again
J'ai un moyen de savoir quand quelque chose va bien
I′ve got a way of knowing when something is right
J'ai l'impression d'avoir dû te connaître dans une autre vie
I feel like I must have known you in another life
Parce que j'ai ressenti cette connexion profonde
'Cause I felt this deep connection
Quand tu m'as regardé dans les yeux (je ne peux pas attendre)
When you looked in my eyes (I can't wait)
Maintenant j'ai hâte de te revoir
Now I can′t wait to see you again
La dernière fois que j'ai paniqué
The last time I freaked out
J'ai juste continué à regarder vers le bas
I just kept looking down
J'ai bégayé quand tu m'as demandé à quoi je pensais
I st-st-stuttered when you asked me what I′m thinking 'bout
J'avais l'impression de ne pas pouvoir respirer
Felt like I couldn′t breathe
Tu as demandé ce qui n'allait pas avec moi
You asked what's wrong with me
Ma meilleure amie Lesley a dit: "Oh, elle est juste Miley"
My best friend Lesley said, "Oh, she′s just being Miley"
La prochaine fois qu'on sortira ensemble, je me rachèterai
The next time we hang out, I will redeem myself
Mon cœur, il ne peut pas se reposer jusque-là
My heart, it can't rest ′til then
Ooh-whoa-whoa je, j'ai hâte de te revoir
Ooh-whoa-whoa I, I can't wait to see you again
J'ai ce sentiment fou au plus profond de moi
I got this crazy feeling deep inside
Quand tu m'as appelé et demandé à me voir demain soir
When you called and asked to see me tomorrow night
Je ne suis pas un lecteur d'esprit
I'm not a mind reader
Mais je lis les signes (que tu ne peux pas attendre)
But I′m reading the signs (that you can′t wait)
Que tu as hâte de me revoir
That you can't wait to see me again
La dernière fois que j'ai paniqué
The last time I freaked out
J'ai juste continué à regarder vers le bas
I just kept looking down
J'ai bégayé quand tu m'as demandé à quoi je pensais
I st-st-stuttered when you asked me what I′m thinking 'bout
J'avais l'impression de ne pas pouvoir respirer
Felt like I couldn′t breathe
Tu as demandé ce qui n'allait pas avec moi
You asked what's wrong with me
Ma meilleure amie Lesley a dit: "Oh, elle est juste Miley"
My best friend Lesley said, "Oh, she′s just being Miley"
La prochaine fois qu'on sortira ensemble, je me rachèterai
The next time we hang out, I will redeem myself
Mon cœur, il ne peut pas se reposer jusque-là
My heart, it can't rest 'til then
Ooh-whoa-whoa je, j'ai hâte de te revoir
Ooh-whoa-whoa I, I can′t wait to see you again
J'ai mon regard sur toi, et je suis prêt à viser
I got my sight set on you, and I′m ready to aim
La dernière fois que j'ai paniqué
The last time I freaked out
J'ai juste continué à regarder vers le bas
I just kept looking down
J'ai bégayé quand tu m'as demandé à quoi je pensais
I st-st-stuttered when you asked me what I'm thinking ′bout
J'avais l'impression de ne pas pouvoir respirer
Felt like I couldn't breathe
Tu as demandé ce qui n'allait pas avec moi
You asked what′s wrong with me
Ma meilleure amie Lesley a dit: "Oh, elle est juste Miley"
My best friend Lesley said, "Oh, she's just being Miley"
La prochaine fois qu'on sortira ensemble, je me rachèterai
The next time we hang out, I will redeem myself
Mon cœur, il ne peut pas se reposer jusque-là
My heart, it can′t rest 'til then
Ooh-whoa-whoa je, j'ai hâte de te revoir
Ooh-whoa-whoa I, I can't wait to see you again
(Pour te revoir, te revoir)
(To see you again, to see you again)
Ooh-whoa-whoa je, j'ai hâte de te revoir
Ooh-whoa-whoa I, I can′t wait to see you again
