Traducir a
Je plane comme au Colorado
I get high like Colorado
Nous avions tout, mais qu'est-ce que j'en sais ?
We had it all but what do I know?
J'essaie de repousser la tristesse
I try to push away the sorrow
Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'essaierai demain.
But today, it′s too late, I try tomorrow
(Ouais-ouais, ouais-ouais)
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
Je pense que tu as été un peu méchant (un peu méchant, un peu méchant)
I think that you were kind of mean (kind of mean, kind of mean)
Tu viens de me remplacer dans la scène (dans la scène, dans la scène)
You just replaced me in the scene (in the scene, in the scene)
Je pensais que nous étions toujours verts (toujours verts, toujours verts)
I thought that we were evergreen (evergreen, evergreen)
Comme un rêve sans fin
Like a never-ending dream
Je n'ai jamais été à la télévision
Never been on the TV
Vous m'avez rayé de votre CV
Scratched me off of your CV
Complètement fou
Out of your mind
Complètement fou
Out of your mind
Je n'ai jamais été aussi mal à l'aise
Never been so uneasy
La jalousie m'a rendu dingue
Jealousy got me freaky
Hors de moi
Out of my mind
Alors je plane comme au Colorado
So I get high like Colorado
Nous avions tout, mais qu'est-ce que j'en sais ?
We had it all but what do I know?
J'essaie de repousser la tristesse
I try to push away the sorrow
Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'essaierai demain.
But today, it's too late, I try tomorrow
(Ouais-ouais, ouais-ouais)
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
Je perds le sommeil tout seul
I′m losing sleep all by myself
Je suis bien réveillé et je me demande comment
I'm wide awake and I just wonder how
Tu as remis mon cœur sur l'étagère (sur l'étagère)
You put my heart back on the shelf (back on the shelf)
Bon, je vais vivre seul maintenant.
Well, I'ma be a loner now
Je n'ai jamais été à la télévision
Never been on the TV
Vous m'avez rayé de votre CV
Scratched me off of your CV
Complètement fou
Out of your mind
Complètement fou
Out of your mind
Je n'ai jamais été aussi mal à l'aise
Never been so uneasy
La jalousie m'a rendu dingue
Jealousy got me freaky
Hors de moi
Out of my mind
Alors je plane comme au Colorado
So I get high like Colorado
Nous avions tout, mais qu'est-ce que j'en sais ?
We had it all but what do I know?
J'essaie de repousser la tristesse
I try to push away the sorrow
Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'essaierai demain.
But today, it′s too late, I try tomorrow
(Ouais-ouais, ouais-ouais)
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
Je me noie dans mon canapé, les yeux rouges et injectés de sang (ooh)
Drownin′ in my sofa with my blood shot red eyes (ooh)
Je fais des montagnes russes jusqu'à ce que je voie le lever du soleil
Ridin' rollercoaster ′til I see the sunrise
Je plane comme au Colorado (je plane, je plane)
I get high like Colorado (I get high, I get high)
Nous avions tout, mais qu'est-ce que j'en sais ?
We had it all but what do I know?
J'essaie de repousser la tristesse (je plane, je plane)
I try to push away the sorrow (I get high, I get high)
Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'essaierai demain.
But today, it's too late, I try tomorrow
(Ouais-ouais, ouais-ouais)
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
Je plane comme au Colorado
I get high like Colorado
Colorado (ouais), Colorado (ouais), Colorado
Colorado (yeah), Colorado (yeah), Colorado
Je plane comme au Colorado
I get high like Colorado
Colorado (ouais), Colorado (ouais), Colorado
Colorado (yeah), Colorado (yeah), Colorado
