Traducir a
Je suis trop jeune pour être aussi blasée.
I′m too young to be this jaded
Je suis trop vieux pour être aussi mauvais
I'm too old to be this bad
Faire des erreurs et se frustrer
Make mistakes and get frustrated
Je suis trop jeune pour être aussi triste
I′m too young to be this sad
Je n'achète pas par faux respect, et je suis respectueux et honnête.
No compro con falso respeto, y por respetuoso y honesto
Il y a de l'argent collé au plafond à cause de ce que j'ai écrit dans le bus.
Hay money pegada en el techo por lo que escribí en el bondi
J'ai le bon homty et quelques millions sur Spotify
Tengo los homty bien puestos y par de millones en Spoti
Mais modeste même s'il gagne 20 fois plus que les autres
Pero modesto aunque gane 20 veces más que el resto
Toi de mariage avec quelques battements du oral
Toy de matrimonio con un par de beats del Lisan
Toi, j'achète des actifs pour justifier le visa
Toy comprando patrimonio pa justificar la visa
Et même si je parle comme un gosse de riche, mon visage est celui d'un porteur de visage
Y aunque hable como cheto, mi cara es de portación de rostro
Même l'argent n'a pas enlevé l'accent d'être né avec peu.
Ni la plata me sacó el acento de nacer con poco
Aujourd'hui, je tue et meurs dans ma vérité
Hoy mato y muero en mi verdad
J'ai le mérite de me sentir bien dans ma peau
Tengo la virtud de sentirme bien conmigo
Il n'y a pas de zéro qui me fera sortir de là
No hay cero que me saque del lugar
Je suis ma propre lumière, j'ai le destin comme mon frère.
Soy mi propia luz, tengo de hermano al destino
Dans deux cents ans, je serai une légende urbaine
En doscientos años voy a ser un mito urbano
Ma vie mal racontée par des toxicomanes et des chrétiens
Con mi vida mal contada por adictos y cristianos
De nos jours, le paradis est un endroit difficile pour les humains.
En estos tiempos el cielo está difícil pal humano
On va faire un pacte avec le diable, je suis foutu et je suis Scorpion
Rancharemos con el diablo, soy jodido y escorpiano
Double disque de platine sur quelques titres, je ne toucherai même pas un piano pour toi
Doble platino en un par de temas, ni te toco un piano
Suis-je un habitant cool des bidonvilles ou un enfant exploité ?
Soy un villero copado o un guachin explotado
Ils ne parlent pas des rues, je sais ce que ça fait de faire exploser un bouchon.
No hablan de calle, sé como suena un corchazo
Même s'ils appellent ça un coup
Aunque a esas le dicen disparo
Aujourd'hui, je tue et meurs dans ma vérité
Hoy mato y muero en mi verdad
J'ai le mérite de me sentir bien dans ma peau
Tengo la virtud de sentirme bien conmigo
Il n'y a pas de zéro qui me fera sortir de là
No hay cero que me saque del lugar
Je suis ma propre lumière, j'ai le destin comme mon frère.
Soy mi propia luz, tengo de hermano al destino
Je suis trop jeune pour être aussi blasée.
I'm too young to be this jaded
Je suis trop jeune pour être aussi blasée.
I'm too young to be this jaded
Faire des erreurs et se frustrer
Make mistakes and get frustrated
Je suis trop jeune pour être
I′m too young to be
Comme la ville est belle si tu regardes d'en haut
Qué linda es la ciudad si mirás desde arriba
Il y a de la lumière dans mon cœur, mais parfois elle vacille.
En mi corazón hay luz, pero a veces titila
Je me laisse aller, l'adrénaline m'appelle
Me dejé llevar, llama la adrenalina
Le Lisan saute, me dit bonjour
El Lisan saltando, me dice buen día
Comme la ville est belle si tu regardes d'en haut
Qué linda es la ciudad si mirás desde arriba
Il y a de la lumière dans mon cœur, mais parfois elle vacille.
En mi corazón hay luz, pero a veces titila
Je me laisse aller, l'adrénaline m'appelle
Me dejé llevar, llama la adrenalina
Le Lisan saute, me dit bonjour
El Lisan saltando, me dice buen día
Il y a de la lumière
Hay luz
De Wacho j'ai rêvé de tuer la transa
De guacho soñaba con matar al transa
Mais ils ont mis le feu à la maison
Pero le prendieron fuego la casa
Je sais que la casquette est gratuite
Sé que la gorra lo tiene re libre
Pour que l'argent continue de tourner
Pa que le siga girando la plata, uh
Ils portent du Louis Vuitton, je viens de Morón de Mitre
Usan Louis Vuitton, yo Morón de Mitre
Aldana ferme mon entreprise
Aldana cerrándome los business
Mais humble parce que la célébrité tue
Pero humilde, porque la fama te mata
Aujourd'hui, je tue et meurs dans ma vérité
Hoy mato y muero en mi verdad
J'ai le mérite de me sentir bien dans ma peau
Tengo la virtud de sentirme bien conmigo
Il n'y a pas de zéro qui me fera sortir de là
No hay cero que me saque del lugar
Je suis ma propre lumière
Soy mi propia luz
J'ai un destin de frère
Tengo de hermano al destino
Comme la ville est belle si tu regardes d'en haut
Qué linda es la ciudad si mirás desde arriba
Il y a de la lumière dans mon cœur, mais parfois elle vacille.
En mi corazón hay luz, pero a veces titila
Je me laisse aller, l'adrénaline m'appelle
Me dejé llevar, llama la adrenalina
La Lisan saute, me dit-
El Lisan saltando, me dice
Comme la ville est belle si vous la regardez d'en haut.
Qué linda la ciudad si mirás desde arriba
Il y a de la lumière dans mon cœur, mais parfois elle vacille.
En mi corazón hay luz, pero a veces titila
Je me laisse aller, l'adrénaline m'appelle
Me dejé llevar, llama la adrenalina
La Lisan saute, me dit-
El Lisan saltando, me dice
Bonne journée
Buen día
