Traducir a
Malunguinho est roi, il est le roi de la forêt
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho est roi, il est le roi de la forêt
Malunghinho é rei, é o rei da mata
J'étais au carrefour, mon chapeau avait des trous
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
J'étais là dans la forêt en attendant Malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Malunguinho est roi, il est le roi de la forêt
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho est roi, il est le roi de la forêt
Malunghinho é rei, é o rei da mata
J'étais au carrefour, mon chapeau avait des trous
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
J'étais là dans la forêt en attendant Malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Aujourd'hui, je me suis souvenu de la mélodie qui jouait quand je souriais
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Mais je n'arrive pas à retirer le sel de mes blessures.
Pero no puedo volver a sacar la sal de mis heridas
Aujourd'hui, je me suis souvenu de ma mort, mais je pense que c'était dans l'au-delà (oui)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Même si je veux revenir en arrière, le temps me bat encore
Y aunque si quiero volver, el tiempo me gana otra vez
J'ai peur du noir
Tengo miedo de la oscuridad
Parce que je suis une autre pierre dans le sable
Porque soy otra piedra en la arena
Qui un jour disparaîtra
Que algún día desaparecerá
Et la paix brisera mes chaînes
Y la paz romperá mis cadenas
Aujourd'hui, je me suis souvenu de ma mort, mais je pense que c'était dans l'au-delà (oui)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Aujourd'hui, je me suis souvenu de la mélodie qui jouait quand je souriais
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
C'est déjà passé, même si ça fait mal
Ya es pasado aunque duela
Parce que je n'étais pas une bonne personne
Ya que no fuí buena persona
J'ai vaguement appris que ton cœur te ment aussi.
Aprendí vagamente que también te miente el cora
Je ne suis pas une bonne personne
No soy buena persona
Comment veulent-ils que nous sachions ce que nous sommes maintenant ?
¿Cómo esperan que sepamos que somos ahora?
Est-ce que je serai une bonne personne ?
¿Seré una buena persona?
Ou quelqu'un condamné à vivre en boucle
¿O un condenado a vivir en un bucle
D'un passé stupide qui s'attend à ce que je m'éduque moi-même
De un tonto pasado que espera que solo me eduque
Sans nous laisser voir la raison de ce qu'il y a
Sin dejar ver el porqué de lo que hago?
Il n'existe pas de courant qui, sans focalisation, puisse produire de la lumière.
No hay corriente que sin foco se haga una luz
Je suis la danse de la vicissitude
Soy el baile de la vicisitud
À quoi sert le temps d'un enseignant s'il nous dit non ?
Qué maestro el tiempo si nos dice que no
Nous sommes des étudiants de la foule
Somos alumnos de la multitud
La vérité nous montre qu'il y a de l'amour
La verdad nos muestra que hay amor
Dans les yeux d'un enfant
En los ojos de un niño
Mais je ne suis plus le même
Pero no soy el mismo
Et jour après jour je vis avec ma douleur
Y día a día convivo con mi dolor
J'ai peur du noir
Tengo miedo de la oscuridad
Parce que je suis une autre pierre dans le sable
Porque soy otra piedra en la arena
Qui un jour disparaîtra
Que algún día desaparecerá
Et la paix brisera mes chaînes
Y la paz romperá mis cadenas
Aujourd'hui, je me suis souvenu de ma mort, mais je pense que c'était dans l'au-delà (oui)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Aujourd'hui, je me suis souvenu de la mélodie qui jouait quand je souriais
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
J'ai peur du noir
Tengo miedo de la oscuridad
Parce que je suis une autre pierre dans le sable
Porque soy otra piedra en la arena
Qui un jour disparaîtra
Que algún día desaparecerá
Et la paix brisera mes chaînes
Y la paz romperá mis cadenas
Aujourd'hui, je me suis souvenu de ma mort, mais je pense que c'était dans l'au-delà (oui)
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Aujourd'hui, je me suis souvenu de la mélodie qui jouait quand je souriais
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
C'est déjà passé, même si ça fait mal
Ya es pasado, aunque duela
